"على الحق في حرية" - Translation from Arabic to English

    • on the right to freedom
        
    • the right to freedom of
        
    • to the right to freedom
        
    • on the rights to freedom
        
    • of the right to freedom
        
    • on the right of freedom
        
    • provides for the right to freedom
        
    • to the right of freedom
        
    • the right to free
        
    • the right to liberty
        
    • the rights to freedom of
        
    For any restriction on the right to freedom of association to be valid, it must meet the following conditions: UN ولكي يكون أي قيد يفرض على الحق في حرية تشكيل الجمعيات قانونيا، يجب أن يستوفي الشروط التالية:
    The report focused on the right to freedom of association, the content of the right and its implementation in practice. UN وركّز التقرير على الحق في حرية تكوين الجمعيات وعلى مضمون الحق وإعماله على أرض الواقع.
    Observers are concerned by reports of what seem to be limitations on the right to freedom of assembly and expression. UN والمراقبون قلقون بسبب تقارير يبدو أنها تشير إلى فرض قيود على الحق في حرية الاجتماع والتعبير.
    In this context the Special Rapporteur makes preliminary reflections on the issue of limitations to the right to freedom of opinion and expression. UN وفي هذا السياق يقدم المقرر الخاص أفكاراً أولية بشأن مسألة القيود المفروضة على الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Nevertheless, laws and policies continue to place overly broad restrictions on the rights to freedom of expression and access to information. UN ومع ذلك، لا تزال القوانين والسياسات تضع قيودا مفرطة في عموميتها على الحق في حرية التعبير والحصول على المعلومات.
    The application of such laws constitutes, in principle, a lawful limitation of the right to freedom of expression, necessary for the respect of the rights of others. UN ويشكل تطبيق هذه القوانين، من حيث المبدأ، قيداً مشروعاً على الحق في حرية التعبير، ضرورياً من أجل احترام حقوق الآخرين.
    The Special Rapporteur would like to remind States that limitations on the right to freedom of expression must be the exception, rather than the rule. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    Moreover, he recommends that sanctions be of a civil nature only, so as not to have a chilling effect on the right to freedom of expression. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن تكون العقوبات ذات طابع مدني فقط، حتى لا يكون لها أثر ترويعي على الحق في حرية التعبير.
    However, in all cases, the principles of proportionality must be strictly observed in order to safeguard against any infringements on the right to freedom of expression. UN إلا أنه يجب مراعاة مبدأ التناسب مراعاة صارمة في جميع الحالات من أجل الحماية من أي تعديات على الحق في حرية التعبير.
    The main part of the report focuses on the right to freedom of assembly in relation to the activities of human rights defenders. UN ويركز الجزء الرئيسي من التقرير على الحق في حرية التجمع فيما يتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It is concerned about de facto limitations on the right to freedom of religion or belief, including the fact that proselytizing constitutes a criminal offence under the Criminal Code. UN وتقلقها القيود الفعلية على الحق في حرية الدين أو المعتقد، وأن الهداية تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي.
    He agreed that the example given in paragraph 25 should be deleted, but not because it constituted an improper limitation on the right to freedom of expression. UN ووافق على أنه ينبغي حذف المثال الوارد في الفقرة ٥٢، ولكن ليس ﻷنه يمثل قيداً غير مناسب على الحق في حرية التعبير.
    The Hong Kong Government considered this an unnecessary restriction on the right to freedom of expression and the relevant provision has been repealed. UN واعتبرت حكومة هونغ كونغ ذلك قيداً غير ضروري على الحق في حرية التعبير وأُلغي النص المتصل بهذا الموضوع.
    At the same time, it emphasizes the right to freedom of expression and reaffirms that the exercise of that right carries with it special duties and responsibilities. UN وفي الوقت نفسه، يشدد على الحق في حرية التعبير، ويعيد التأكيد على أن ممارسة هذا الحق تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    The Special Rapporteur will also make some preliminary reflections on the issue of limitations to the right to freedom of opinion and expression. UN وسيقدم المقرر الخاص أيضاً بعض الأفكار الأولية بشأن مسألة القيود المفروضة على الحق في حرية الرأي والتعبير.
    B. Limitations to the right to freedom of opinion and expression UN باء - القيود المفروضة على الحق في حرية الرأي والتعبير
    III. Actions at the multilateral level and their impact on the rights to freedom of peaceful assembly and of association UN ثالثا - الإجراءات على الصعيد المتعدد الأطراف وأثرها على الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    44. The Special Rapporteur recalls the importance of the principle of proportionality in the process of establishing whether any limitation of the right to freedom of expression is necessary. UN ٤٤- ويُذكﱢر المقرر الخاص بأهمية مبدأ التناسب في عملية وضع أي حد على الحق في حرية التعبير.
    The statement that restrictions must never be imposed on the right of freedom of opinion was stronger than the statement made in paragraph 9 of the draft general comment. UN فالقول بأنه يجب ألا تفرض أبداً قيود على الحق في حرية التعبير أقوى من القول بما جاء في الفقرة 9 من مشروع التعليق العام.
    Article 19 provides for the right to freedom of opinion and expression. UN تنص المادة 19 على الحق في حرية الرأي والتعبير.
    In view of such practices, the Special Rapporteur wishes to draw attention to some of the existing principles that may be used to determine whether or not a limitation or restriction to the right of freedom of expression is legitimate within the framework of existing standards. UN ونظراً إلى هذه الممارسات، يرغب المقرر الخاص في استرعاء الانتباه إلى بعض المبادئ الراهنة التي يمكن استخدامها لتحديد ما يعتبر حداً أو قيداً مشروعاً على الحق في حرية التعبير في إطار المعايير القائمة.
    They also sought clarification on the issue of polygamous marriage and on the possible restrictions on the right to free choice of spouse resulting from existing immigration rules. UN وطلبوا أيضا توضيح مسألة تعدد الزوجات والقيود التي يمكن فرضها على الحق في حرية اختيار الزوجة الناشىء عن قواعد الهجرة القائمة.
    Article 12 of the Covenant establishes the right to liberty of movement and freedom to choose residence for everyone lawfully within the territory of the State. UN وتنص المادة ١٢ من العهد على الحق في حرية الحركة وحرية اختيار السكن لكل شخص مقيم في أراضي الدولة بشكل شرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more