"على الخدمات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • to basic services
        
    • to essential services
        
    • on basic services
        
    • for basic services
        
    • basic services to
        
    • of basic services
        
    • core services
        
    • the basic services
        
    • on essential services
        
    • to basic social services
        
    22/8 Guidelines on access to basic services for all UN مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    :: Interregional socioeconomic disparities have been reduced with increased access to basic services in the most disadvantaged regions UN :: الحد من التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في المناطق الأكثر حرمانا
    By ensuring equality and non-discrimination, we will give the poorest and most vulnerable groups access to basic services. UN ذلك أن كفالة المساواة وعدم التمييز يمكِّنان الفئات الأكثر فقرا وضعفا من الحصول على الخدمات الأساسية.
    Guiding principles on access to basic services for all UN المبادئ التوجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم.
    Guiding principles on access to basic services for all UN مبادئ توجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    Addendum: guiding principles on access to basic services for all UN إضافة: المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Guiding principles on access to basic services for all: documented best practices UN المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية: أفضل الممارسات الموثقة
    Addendum: guiding principles on access to basic services for all UN إضافة: المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Guiding principles on access to basic services for all: documented best practices UN المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية: أفضل الممارسات الموثقة
    Addendum: guiding principles on access to basic services for all UN إضافة: المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    Guiding principles on access to basic services for all: documented best practices UN المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية: أفضل الممارسات الموثقة
    22/8 Guidelines on access to basic services for all UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    The restoration of provision of basic services and access to basic services for civilians. UN ' 4` استعادة توفير الخدمات الأساسية وحصول المدنيين على الخدمات الأساسية.
    The discrimination that older women experience is often a result of an unfair allocation of resources, maltreatment, neglect and limited access to basic services. UN وكثيراً ما يكون التمييز الذي تتعرض له المسنات نتاجاً للحيف في توزيع الموارد وسوء المعاملة والإهمال ومحدودية فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    Guidelines on access to basic services for all UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    Fraud is unacceptable, and people should not have to bribe their way to access to basic services. UN الغش غير مقبول، وينبغي ألا يقدم الناس الرشوة على طريق الحصول على الخدمات الأساسية.
    It asked about measures taken to counter the worsening perception of immigration and to ensure access to basic services for migrants. UN وسألت النمسا عن التدابير المتخذة للتصدي لتدهور صورة الهجرة باستمرار ولضمان حصول المهاجرين على الخدمات الأساسية.
    Such practices challenge the role of the State as facilitator of access to essential services and housing. UN وهذه الممارسات تشكل تحديا لدور الدولة باعتبارها جهة ميسرة للحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن.
    Public expenditure in least developed countries must also prioritize primary health care as well as universal access to essential services. UN ويجب أيضا منح الأولوية في الإنفاق العام لأقل البلدان نموا للرعاية الصحية الأولية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    The implementation of the Goals is dependent on basic services provided by local authorities. UN ويعتمد تحقيق الأهداف على الخدمات الأساسية التي تقدمها السلطات المحلية.
    Most of those refugees suffered from deplorable living conditions and depended almost entirely on UNRWA for basic services. UN ويعاني معظم أولئك اللاجئين من ظروف معيشة بائسة، وهم يعتمدون كلية تقريبا على الخدمات الأساسية التي توفرها لهم الأونروا.
    Disadvantaged and marginalized children, including adolescents in particular, need special attention and support to access basic services, to build self-esteem and to prepare them to take responsibility for their own lives. UN ويحتاج الأطفال المحرومون والمهمشون، بمن فيهم المراهقون على وجه الخصوص، إلى اهتمام ودعم خاصين للحصول على الخدمات الأساسية وبناء الثقة بالنفس والاستعداد للاضطلاع بالمسؤولية عن حياتهم.
    The redeployment of additional Office resources, which would strain core services such as network, telephone and e-mail support services, is not a prudent option. UN أما نقل موارد إضافية تابعة للمكتب، وهو ما سيشكل ضغطا على الخدمات الأساسية مثل خدمات دعم الشبكة والهاتف والبريد الإلكتروني، فلن يكون خيارا حكيما.
    Trust in Government depends in part upon the degree to which Governments can ensure that citizens receive consistent and responsive access to the basic services upon which they depend. UN وتتوقف الثقة في الحكومة جزئيا على مدى تمكّن الحكومات من كفالة سبل حصول المواطنين بشكل دائم ويلبي احتياجاتهم على الخدمات الأساسية التي يعوّلون عليها.
    30. Poverty was more than an inadequate income: it affected the quality of life in all areas, including literacy, health and access to basic social services. UN ٣٠ - واستطرد قائلا إن الفقر أكثر من أن يكون عدم كفاية الدخل: فهو يؤثر على نوعية المعيشة في كل المجالات بما فيها محو اﻷمية والصحة والحصول على الخدمات اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more