"على الخدمات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • to social services
        
    • on social services
        
    • for social services
        
    • to basic social services
        
    • social services to
        
    • of social
        
    • the social services
        
    • to essential social services
        
    • social services by
        
    Access to social services is also available to every person without discrimination. UN كما أن الحصول على الخدمات الاجتماعية متاح لأي شخص دون تمييز.
    One of the objectives is to strive towards universal access to social services and social protection, and to reduce inequalities. UN إن أحد الأهداف هو السعي إلى تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، والحد من أوجه اللامساواة.
    Poor people were not particularly violent; it was the lack of access to social services that perpetuated conditions leading to violence. UN فالفقراء لا يتسمون على وجه خاص بالعنف، لكن عدم الحصول على الخدمات الاجتماعية يديم الظروف التي تفضي إلى العنف.
    Children are particularly dependent on social services to provide the conditions they need to grow without suffering from poverty. UN ويعتمد الأطفال بشكل خاص على الخدمات الاجتماعية التي توفر لهم الظروف اللازمة للنمو دون معاناة الفقر.
    Expenditure on social services has not exceeded 10% per cent of actual annual revenue since 1997. UN ولم يزد الإنفاق على الخدمات الاجتماعية على 10 في المائة من الإيرادات السنوية الفعلية منذ عام 1997.
    The growing ageing population also made the limited access to social services an urgent matter of concern. UN كما أن ازدياد عدد السكان الشائخين يجعل الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل محدود مسألة تثير القلق بشكل ملح.
    In designing specific policies, we seek to progressively ensure greater equality in access to social services. UN ونسعى، من خلال وضع سياسات محددة، إلى أن نكفل تدريجيا تحقيق مساواة أكبر في الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    This increases the vulnerability of migrant women, who often lack access to social services and legal protection. UN ويزيد ذلك من ضعف المهاجرات، اللائي كثيرا ما يفتقرن إلى فرصة الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية القانونية.
    G. Access to social services: Health 62 - 63 15 UN زاي - الحصول على الخدمات الاجتماعية: الصحة 62-63 20
    H. Access to social services: Housing 64 - 67 16 UN حاء - الحصول على الخدمات الاجتماعية: السكن 64-67 21
    I. Access to social services: Education 68 - 71 16 UN طاء - الحصول على الخدمات الاجتماعية: التعليم 68-71 22
    The primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household, including access to social services. UN والهدف الرئيسي لبرامج التحويلات النقدية هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بما يتيح لهم مستوى أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    It enquired about plans aimed at facilitating better access to social services by the Roma. UN واستفسرت عن الخطط الرامية إلى تيسير حصول طائفة الروما على الخدمات الاجتماعية بصورة أفضل.
    Access to social services was limited in the past mainly due to the lack of such services. UN وقد كان الحصول على الخدمات الاجتماعية محدوداً في الماضي، وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى الافتقار إلى هذه الخدمات.
    Recognition of a series of personal rights guaranteeing prompt, transparent and effective access to social services. UN :: إقرار مجموعة من الحقوق الشخصية التي تضمن إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية على نحو عاجل وواضح وفعال؛
    Rural Women's Access to social services UN إمكانية حصول المرأة الريفية على الخدمات الاجتماعية
    While understanding the rationale for increasing access to social services, the delegation highlighted the need to ensure the protection of children's rights in such moves. UN وشدد على ضرورة الحرص على حماية حقوق الأطفال في سياق عمليات النقل هذه مع أنه يتفهم الأسباب الداعية لزيادة فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    In many countries government expenditures on social services have been subject to fiscal constraints, imposed by shrinking budgets and shifts in public goals. UN ففي كثير من البلدان تعرض اﻹنفاق الحكومي على الخدمات الاجتماعية لقيود مالية فرضها انكماش الميزانيات وتغير اﻷهداف العامة.
    Public expenditure on social services rose from 145 billion Danish Kroner (DKr) in 1989 to DKr 194 billion in 1998. UN وارتفع الانفاق العام على الخدمات الاجتماعية من 145 بليون كرونة دانمركية في عام 1989 إلى 194 بليون كرونة في عام 1998.
    An exception is the increase in the proportion of expenditure on social services in Egypt in the course of structural adjustment programmes. UN لكن هناك استثناء يتمثل في زيادة نسبة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية في مصر في إطار برامج التكيف الهيكلي هذه.
    It is clear, however, that La Centrale does not use the funds for social services and the welfare of the population of the north. UN غير أن من الواضح أن الخزانة المركزية لا تستخدم الأموال للإنفاق على الخدمات الاجتماعية للسكان في الشمال ورفاهيتهم.
    National programmes to facilitate access to basic social services established. UN وُضعت برامج وطنية لتيسير الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Improvement of social situation of woman in risk by increasing their approach to qualitative social services. UN :: تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة المعرضة للمخاطر من خلال زيادة حصولها على الخدمات الاجتماعية ذات النوعية الجيدة.
    Overcrowding has stretched the social services available to persons in the region. UN وقد أدى الاكتظاظ إلى الضغط على الخدمات الاجتماعية المتاحة لﻷشخاص في المنطقة.
    The United Nations agencies have adopted a four-part humanitarian development strategy to increase access to essential social services and build an enabling environment for peace and reconciliation. UN وقد اعتمدت وكالات الأمم المتحدة استراتيجية إنمائية إنسانية مؤلفة من أربعة أجزاء لزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء بيئة مواتية للسلام والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more