"على الصعيدين الوطني والدولي من" - Translation from Arabic to English

    • at the national and international levels
        
    • at national and international levels
        
    • nationally and internationally
        
    • in national and international
        
    • the national and international levels in
        
    • at national and international level
        
    • at the national and international level in
        
    • at both the national and international levels
        
    • of national and international
        
    • national and the international levels
        
    Trafficking in women, which was increasing, in Norway as elsewhere, must be fought at the national and international levels. UN ولا بد على الصعيدين الوطني والدولي من مكافحة الاتجار بالنساء الذي يتزايد في النرويج كما هو الحال في غيرها من اﻷماكن.
    It was also necessary to follow up and monitor the implementation of the outcome of all conferences at the national and international levels, so as to ensure coherence. UN ومن الضروري أيضا متابعة ورصد تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل كفالة الاتساق.
    Strategies at the national and international levels had not yet been able to facilitate the proper development of telemedicine. UN ولم تتمكّن بعد الاستراتيجيات المتّبعة على الصعيدين الوطني والدولي من تيسير التطوير الملائم للتطبيب عن بُعد.
    In particular, she assured delegations that HDRO was working at national and international levels to cull balanced, legitimate data and information. UN وبصفة خاصة، أكدت كذلك للوفود أن المكتب يعمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل انتقاء بيانات ومعلومات متوازنة ومشروعة.
    Asia Pacific Women's Watch recommends developing resource pools of experts at the national and international levels for capacity-building. UN وتوصي شبكة الرصد بإعداد مجمعات موارد من الخبراء على الصعيدين الوطني والدولي من أجل بناء القدرات.
    Implementation of the Platform required a political commitment to make resources available at the national and international levels for the empowerment of women. UN وقال إن تنفيذ منهاج العمل يحتاج إلى إرادة سياسية لتوفير الموارد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تمكين المرأة.
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    However, respect for human rights must be cultivated at the national and international levels in order to complement formal and statutory measures for the promotion of human rights. UN غير أنه يجب ترسيخ احترام حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي من أجل استكمال التدابير الرسمية والقانونية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Respect for the rule of law at the national and international levels was essential to maintaining international peace and security and achieving socioeconomic development. UN وأكد أنه من الضروري احترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل صون السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    They informed the development of thematic studies and follow-up advocacy and policy discussions at the national and international levels to accelerate progress in children's protection. UN وقدمت معلومات لإجراء دراسات مواضيعية ومناقشات دعوية وسياساتية للمتابعة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التعجيل بإحراز تقدم في مجال حماية الأطفال.
    This implementation process has already started at the national and international levels through the work of auditors-general and will proceed with the provision of technical assistance, upon member States' request, from 2014. UN وقد بدأت عملية التنفيذ هذه بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي من خلال عمل المراجعين العامين للحسابات، وسوف تمضي قدما في تقديم المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول الأعضاء، ابتداء من عام 2014.
    To keep the state of the world environment under review in order to enable appropriate and timely consideration of environmental challenges by decision makers at the national and international levels and to inform civil society UN إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض من أجل تمكين صناع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي من النظر بشكل ملائم وحسن التوقيت في التحديات البيئية وإحاطة المجتمع المدني علماً بها
    12. The Brussels Programme of Action underscores the critical importance of good governance at the national and international levels for achieving its objectives, goals and targets. UN 12 - يبرز برنامج بروكسل مدى أهمية الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق أهدافه ومقاصده غاياته.
    Remaining firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Remaining firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    :: Continue to pursue the issue of human rights and climate change at national and international levels in order to further enhance the interface between the human rights and climate change communities UN :: مواصلة تتبع مسألة حقوق الإنسان وتغير المناخ على الصعيدين الوطني والدولي من أجل توثيق الصلة بين دوائر حقوق الإنسان والأوساط المعنية بقضايا تغير المناخ
    We must remain nationally and internationally vigilant against the possibility of further terrorist attacks. UN ويجب علينا أن نظل متيقظين على الصعيدين الوطني والدولي من احتمال وقوع هجمات إرهابية أخرى.
    Young people feel the need to enforce the laws in national and international level in order to combat illegal loggings, especially in developing countries to reduce poverty. UN 7 - يشعر الشباب بالحاجة إلى إنفاذ القوانين على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة القطع غير القانوني للأشجار، وخاصة في البلدان النامية للحد من الفقر.
    Applications of risk analysis techniques and increased exchange of information at national and international level are key elements taught in the extended training program. UN وتعد تطبيقات طرائق تحليل المخاطر وزيادة تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي من العناصر الرئيسية التي يتم تدريسها في برنامج التدريب الموسع.
    Ongoing discussion in various forums is focusing on the design of appropriate policies and regulations to be adopted at the national and international level in order to reduce the volatility of capital flows. UN تتركز المناقشة الجارية في محافل شتى على رسم سياسات ولوائح تنظيمية ملائمة يتعين اتباعها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الحد من تقلبات تدفقات رأس المال.
    Yet 12 years on, much remains to be done at both the national and international levels to bring about gender equality in this domain. UN ومع ذلك فبعد مضي 12 عاما، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في هذا المجال.
    The expected accomplishments will be increased understanding of national and international policy choices to promote African development in the areas of expertise of UNCTAD. UN 14- تتمثل الإنجازات المنتظرة في زيادة فهم خيارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في المجالات التي يتمتع الأونكتاد بخبرة فنية فيها.
    What is required now is an adequate response on the part of all actors, at both the national and the international levels, to implement the provisions of this Convention. UN أما ما نحتاجه اﻵن فهو الاستجابة الكافية من جانب جميع الجهات الفعالة، على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more