"على الصعيد دون الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • at the subregional level
        
    • of subregional
        
    • a subregional
        
    • at subregional level
        
    • on subregional
        
    • at the subnational level
        
    • for subregional
        
    • in the subregion
        
    • in the subregions
        
    • to subregional
        
    • two subregional
        
    • at the sub-regional level
        
    • s subregional
        
    • on Sub-Regional
        
    • and subregional
        
    Situation with the conventional arms control regime at the subregional level UN الحالة إزاء نظام تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد دون الإقليمي
    It was the second course organized at the subregional level. UN وكانت هذه ثاني دورة تنظم على الصعيد دون الإقليمي.
    Even worse, there is an extremely dangerous arms race looming at the subregional level. UN والأسوأ من ذلك أن هناك سباق تسلح خطير يبرز في الأفق على الصعيد دون الإقليمي.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    That situation demanded a subregional response. UN وتتطلب تلك الحالة مواجهة على الصعيد دون الإقليمي.
    That, in turn, will unlock an extremely dangerous arms race trend at the subregional level. UN وهذا بدوره سيطلق العنان لاتجاه خطير للغاية في السباق نحو امتلاك الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي.
    The Convention, which entered into force on 29 September 2009, today enables us to coordinate efforts at the subregional level. UN والاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، تمكّننا اليوم من تنسيق الجهود على الصعيد دون الإقليمي.
    It was the third course organized at the subregional level. UN وأضاف أنها كانت ثالث دورة تنظم على الصعيد دون الإقليمي.
    There is also deepening recognition at the subregional level of the imperative of achieving the MDGs. UN كما يوجد اعتراف متزايد أيضاً على الصعيد دون الإقليمي بضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aggregations of data at the subregional level may deliver significant messages. UN وقد تسهم عمليات تجميع البيانات على الصعيد دون الإقليمي في توصيل رسائل مهمـة.
    The Summit also committed to addressing the effects of the global food crisis at the subregional level. UN والتزم مؤتمر القمة أيضا بمعالجة آثار أزمة الغذاء العالمية على الصعيد دون الإقليمي.
    This can be most effectively done at the subregional level. UN ويمكن تنفيذ ذلك على أفضل وجه على الصعيد دون الإقليمي.
    The Centre will play a key role in the promotion of human rights at the subregional level. UN وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي.
    In addition, several workshops and other activities were recommended at the subregional level. UN وبالإضافة إلى ذلك جرت التوصية بعقد حلقات عمل وأنشطة عديدة أخرى على الصعيد دون الإقليمي.
    Within the framework of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), Indonesia was continuing to work for action at the subregional level. UN وفي إطار رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، تواصل إندونيسيا العمل من أجل اتخاذ إجراءات على الصعيد دون الإقليمي.
    Technical issues to be addressed at the subregional level. UN المسائل التقنية التي يجب معالجتها على الصعيد دون الإقليمي
    The international community should support these facilities and consider establishing similar offices at the subregional level. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه المرافق وأن ينظر في إنشاء مكاتب مشابهة على الصعيد دون الإقليمي.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    The problems they faced were interlinked and ought to be tackled together on a subregional level. UN والمشاكل التي تواجه غرب أفريقيا مترابطة، وينبغي حلها معا على الصعيد دون الإقليمي.
    To this end, it expressed concerns on the need to harmonize regulatory frameworks at subregional level. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضرورة مواءمة الأطر التنظيمية على الصعيد دون الإقليمي.
    :: Agreement on subregional Arms Control UN :: اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي
    :: To monitor and coordinate aid activities at the subnational level in line with the Afghanistan Compact benchmarks and the interim Afghanistan National Development Strategy UN :: رصد وتنسيق أنشطة تقديم المعونة على الصعيد دون الإقليمي وفقا لمعايير اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة
    :: Enhancing channels for subregional cooperation UN :: تعزيز قنوات التعاون على الصعيد دون الإقليمي
    No subregional incentives intended to facilitate access to technology were established in the subregion. UN ولم تُخصص أية حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الإقليم الفرعي.
    16A.105 The expected accomplishments will include enhanced capacity for institutional cooperation and integration in the subregions; greater coordination and harmonization of development policies and programmes among member States in the subregions; and better coordination of the activities of the United Nations system in general, and ECA in particular, in the subregions. UN ٦١ ألف - ٥٠١ تشمل اﻹنجازات المتوقعة تعزيز القدرة على التعاون والتكامل المؤسسيين على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وزيادة تنسيق ومواءمة السياسات والبرامج اﻹنمائية فيما بين الدول اﻷعضاء على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وتحسين تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصفة خاصة، على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Togo was committed to subregional solidarity and cooperation. UN وتوغو ملتزمة بالتضامن والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي.
    It is proposed to convene two subregional meetings each year involving up to 25 participants from a maximum of five countries. UN ويُقترح عقد اجتماعين على الصعيد دون الإقليمي كل عام يشترك فيهما 25 مشاركاً من خمسة بلدان على الأكثر.
    I. at the sub-regional level UN أولا - على الصعيد دون الإقليمي
    They all represent indispensable tools within UN-LiREC's subregional toolkit. UN وهي تمثل جميعا أدوات لا غنى عنها ضمن مجموعة أدوات مركز الأمم المتحدة على الصعيد دون الإقليمي.
    The Parties used the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty) as a starting-point, which can be seen in many of the provisions of the Agreement on Sub-Regional Arms Control. UN وقد استخدم اﻷطراف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا نقطة للانطلاق يمكن اﻹحساس بوجودها في كثير من أحكام اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Some of the recommendations and conclusions have called for cooperation between MERCOSUR member States and associated countries and the United Nations, as well as cooperation in the development of national databases and subregional capacity-building. UN وتضمنت بعض التوصيات والاستنتاجات الدعوة إلى قيام تعاون بين الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدين المرتبطين بالسوق واﻷمم المتحدة، فضلا عن التعاون في وضع قاعدة البيانات الوطنية وبناء القدرات على الصعيد دون اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more