"على العمليات" - Translation from Arabic to English

    • on operations
        
    • on processes
        
    • the processes
        
    • to operations
        
    • to processes
        
    • the process
        
    • the operations
        
    • for operations
        
    • over operations
        
    • the operational
        
    • on process
        
    • in processes
        
    • for operational
        
    • transactions
        
    • in operations
        
    Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan UN لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان
    They had risen for four successive years and threatened to overtake the proportion of funds the organization spent on operations. UN وقد ارتفعت على مدى أربع سنوات متعاقبة وكادت تتجاوز حصة الأموال التي أنفقتها المنظمة على العمليات.
    Performance assessments focus primarily on processes, institutions and policies. UN تقييمات الأداء تركز أساسا على العمليات والمؤسسات والسياسات.
    Eliminate the processes that produce greed, and bigotry, and prejudice, and people taking advantage of one another, and elitism. Open Subtitles القضاء على العمليات التي تنتج الجشع ، التعصب ، التحيز, إستغلال البشر لبعضهم البعض , و النخبوية.
    The review arrangements may apply to operations whose sole consequence is to enable an enterprise or group of enterprises to exert influence on one or more enterprises. UN يمكن أن يسري نظام المراقبة على العمليات التي تهدف حصرا إلى تمكين شركة أو مجموعة شركات من ممارسة تأثير على شركة أو شركات أخرى.
    Beyond the limits of national jurisdiction, the Convention applies to processes and activities carried out under the jurisdiction or control of States. UN خارج حدود الولاية الوطنية، تنطبق اتفاقية التنوع البيولوجي على العمليات والأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية الدول أو تحت سيطرتها.
    All this demonstrates the need to combine the process of national State building with the maintenance and development on this basis of inter-State integration processes. UN ويدل هذا كله على ضرورة الجمع بين عملية بناء الدولة الوطنية والحفاظ، على أساسها، على العمليات التكاملية الدولية بل وتطويرها.
    Under emergency conditions, the negative impact on operations is further exacerbated. UN ويتفاقم الأثر السلبي لذلك على العمليات أثناء حالات الطوارئ.
    Posts that were vacant might have a negative impact on operations. UN والوظائف الشاغرة قد تؤثر سلبا على العمليات.
    Record bank charges on operations as administrative costs UN تسجيل الرسوم المصرفية على العمليات بوصفها تكاليف إدارية
    The emphasis will be on operations in selected countries that would benefit from a strong UNOPS field presence. UN وسينصب التركيز على العمليات في بلدان مختارة تستفيد من حضور ميداني قوي للمكتب.
    The first phase, focusing on processes related to implementation, was finalized in 2007. UN وجرى الانتهاء من المرحلة الأولى، التي ركزت على العمليات المتصلة بالتنفيذ، في عام 2007.
    A planned programme of scientific research to enhance understanding of solar activity and its influence on processes occurring on Earth is under implementation. UN ويجري تنفيذ برنامج مخطط للبحوث العلمية من أجل زيادة فهم النشاط الشمسيّ وأثره على العمليات الحاصلة على الأرض.
    :: Adoption of a basic focus on processes and on the recognition of rights; UN :: اعتماد نهج قائم على العمليات وعلى الاعتراف بالحقوق.
    We also need to look at the processes, procedures and leadership within the United Nations. UN وعلينا أيضاً إلقاء نظرة على العمليات والإجراءات والقيادة داخل الأمم المتحدة.
    Security Council adoption of recommendations for new or significant adjustments to operations UN اعتماد مجلس الأمن لتوصيات تدعو إلى إدخال تعديلات جديدة أو كبيرة على العمليات
    It also applies to processes of statelessness determination and to processes relating to women acquiring, retaining or changing their nationality or conferring their nationality on their children and spouses. UN وتسري أيضا على عمليات تحديد صفة انعدام الجنسية، وكذلك على العمليات المتصلة بالنساء اللاتي يكتسبن الجنسية أو يحتفظن بها أو يُغيرنها، أو ينقلن جنسيتهن إلى أبنائهن أو أزواجهن.
    Success was dependent on the business units, the process owners and the project team working together on the basis of clearly defined roles and responsibilities. UN ويتوقف النجاح على قيام وحدات العمل والقائمين على العمليات وفريق المشروع بالعمل معا على أساس أدوار ومسؤوليات واضحة التحديد.
    In this regard, UNSOA management intends to consolidate its duty stations to the operations in Nairobi and Mombasa. UN وفي هذا الصدد، تعتزم إدارة مكتب دعم البعثة توطيد مراكز عمله بقصرها على العمليات في نيروبي ومومباسا.
    This applies particularly for operations relating to polymetallic sulphides on ocean ridges and cobalt-rich ferromanganese crusts on seamounts. UN وينطبق هذا الإجراء بوجه خاص على العمليات المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة على الارتفاعات المتطاولة المحيطية والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في الجبال البحرية.
    The Group documented that Kinshasa authorities have yet to regain control over operations in Ituri. UN وقام بتوثيق المستندات التي تفيد بأن سلطات كينشاسا ما زال يتعين عليها بسط سيطرتها على العمليات المنفذة في إيتوري.
    the operational processes and workflows were agreed to through the weekly management and owner's meeting. UN وتمت الموافقة على العمليات التنفيذية وتدفقات العمل في الاجتماع الأسبوعي للإدارة وأصحاب المصلحة.
    Yet the multitude of these strategies have focused on process and inputs rather than on set goals for results that would increase activity and expenditure on an annual basis. UN إلا أن العديد من هذه الاستراتيجيات ركز على العمليات والمدخلات بدلا من التركيز على أهداف محددة بغرض تحقيق نتائج تزيد اﻷنشطة والنفقات سنويا.
    8.7 The Office of Legal Affairs continued to strive to make improvements in processes with the objective of increasing efficiency and providing better value for money. UN 8-7 وواصل مكتب الشؤون القانونية السعي إلى إدخال تحسينات على العمليات بهدف زيادة الكفاءة وإعطاء قيمة أفضل للنقود.
    1.2.2 Government of Liberia declares first Armed Forces of Liberia battalion organized for operational training and mentoring UN 1-2-2 إعلان حكومة ليبريا عن استعداد أول كتيبة في القوات المسلحة الليبرية للتدريب على العمليات والتوجيه
    It receives and interprets international commitments with a view to producing national resolutions aimed at regulating financial transactions. UN وتتلقى هذه اللجنة الالتزامات الدولية وتفسرها بغية اعتماد قرارات داخلية لفرض ضوابط تنظيمية على العمليات المالية.
    Automation of cash management would require the support of staff trained in operations and computer systems. UN وستتطلب أتمتة إدارة النقدية دعم الموظفين المدربين على العمليات والنظم الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more