"على العودة الطوعية" - Translation from Arabic to English

    • in the voluntary return
        
    • on voluntary return
        
    • to return voluntarily
        
    • on voluntary repatriation
        
    • the voluntary repatriation
        
    • for a Voluntary Return
        
    • the voluntary return of
        
    • with the voluntary return
        
    • of the voluntary return
        
    • voluntary returns
        
    • voluntary resettlement
        
    • to voluntarily repatriate
        
    • voluntary repatriation among
        
    We endorse the work of IOM to assist in the voluntary return of migrants. UN ونحن نؤيد عمل المنظمة الدولية للهجرة في المساعدة على العودة الطوعية للمهاجرين.
    26. In the plan of action signed on 5 August 2004, the Government committed itself to signing an agreement with the International Organization for Migration (IOM) to oversee and assist in the voluntary return of internally displaced persons. UN 26 - التزمت الحكومة في خطة العمل التي وقعت عليها في 5 آب/أغسطس 2004 بإبرام اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل الإشراف على العودة الطوعية للمشردين داخليا والمساعدة في ذلك.
    At this first meeting, the mechanism approved two documents on voluntary return of internally displaced persons in Darfur and on the terms of reference of the core group of the mechanism. UN وفي هذا الاجتماع الأول، وافقت الآلية على العودة الطوعية للمشردين داخليا في دارفور، وعلى اختصاصات الفريق الأساسي للآلية.
    12. The Government encouraged refugees and internally displaced persons to return voluntarily, with a view to ensuring inclusiveness and the highest possible voter participation. UN 12 - وشجعت الحكومة اللاجئين والمشردين داخليا على العودة الطوعية من أجل ضمان انضمام الجميع وتحقيق أعلى نسبة ممكنة من مشاركة الناخبين.
    In recent years, the international community has placed emphasis on voluntary repatriation as the strongly preferred solution. UN بيد أن المجتمع الدولي ركز خلال السنوات اﻷخيرة على العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها الحل المفضل بدرجة كبيرة.
    38. During 2000, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and its partners facilitated and assisted the voluntary repatriation of 210,170 Afghans: 133,397 from the Islamic Republic of Iran and 76,779 from Pakistan. UN 38 - وخلال عام 2000، يسرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها وساعدوا على العودة الطوعية لـ 170 210 أفغانيا إلى الوطن، 397 133 من جمهورية إيران الإسلامية و 779 76 من باكستان.
    Assistance for a Voluntary Return and Reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    The Government had launched a peace, recovery and development programme which provided for the voluntary return of the displaced. UN واستهلت الحكومة برنامجاً للسلام والإنعاش والتنمية نص على العودة الطوعية للمشردين.
    I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. UN وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن.
    35. According to the joint communiqué, any return of internally displaced persons must be done in a truly voluntary manner in line with the Humanitarian Ceasefire Agreement. In the Plan of Action, the Government confirmed this policy and committed itself to signing an agreement with the International Organization for Migration (IOM) to oversee and assist in the voluntary return of internally displaced persons. UN 35 - وفقا للبيان المشترك، يجب أن تتم عودة أي مشرد داخلي بطريقة طوعية حقيقية تتماشى مع اتفاق وقف إطلاق النار للأسباب الإنسانية، وقد أكدت الحكومة هذه السياسة، في خطة العمل، وتعهدت بتوقيع اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة للإشراف على العودة الطوعية للمشردين داخليا، ومدها بالمساعدة.
    (b) to contribute to the improvement of the security conditions in which humanitarian assistance is provided, and assist in the voluntary return of refugees and internally displaced persons, UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    (b) to contribute to the improvement of the security conditions in which humanitarian assistance is provided, and assist in the voluntary return of refugees and internally displaced persons, UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    (b) Contribute to the improvement of the security conditions in which humanitarian assistance is provided, and assist in the voluntary return of refugees and internally displaced persons; UN (ب) المساهمة في تحسين الأوضاع الأمنية التي يجري في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية، والمساعدة على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    There is a strong focus on voluntary return before a person is placed in detention. UN وقبل أن يتم احتجاز أي شخص، يقع التركيز إلى حد بعيد على العودة الطوعية.
    Further regional efforts supported by international donors had focused on voluntary return and reintegration or local integration. UN وركزت جهود إقليمية إضافية، بدعم من المانحين الدوليين، على العودة الطوعية وإعادة الإدماج أو الاندماج المحلي.
    27. Resolve to strengthen international cooperation, including burden-sharing in and coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons, including children and their families, to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated in their societies. UN 27 - العزم على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة للبلدان المستضيفة للاجئين وتنسيقها، ومساعدة جميع اللاجئين والمشردين، بمن فيهم الأطفال وأسرهم، على العودة الطوعية إلى أوطانهم بسلامة وكرامة وإعادة دمجهم على نحو سلس في مجتمعاتهم.
    27. Resolve to strengthen international cooperation, including burden-sharing in and coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons, including children and their families, to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated in their societies. UN 27 - العزم على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم الأعباء، وتنسيق المساعدة الإنسانية للبلدان المستضيفة للاجئين، ومساعدة جميع اللاجئين والمشردين، بمن فيهم الأطفال وأسرهم، على العودة الطوعية إلى أوطانهم بسلامة وكرامة وإعادة دمجهم على نحو سلس في مجتمعاتهم.
    During 1994, $ 173 million were spent on voluntary repatriation under all sources of funds. UN وخلال عام ٤٩٩١، تم انفاق ٣٧١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن تحت كل مصادر اﻷموال.
    It adopted a plan of action with a primary focus on voluntary repatriation as the preferred durable solution to the refugee problem. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل تركز أساسا على العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين.
    WFP, together with UNHCR, is making plans to assist the voluntary repatriation of Ethiopian refugees in the Sudan and Somali refugees in Kenya. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوضع خطط للمساعدة على العودة الطوعية للاجئين اﻹثيوبيين في السودان واللاجئين الصوماليين في كينيا إلى وطنهم.
    Assistance for a Voluntary Return and Reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. UN وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن.
    54. Conditions for the active promotion of the voluntary return of displaced populations with security and dignity have yet to be achieved in the northern regions. UN 54 - ولم تتهيأ بعد في المناطق الشمالية الظروف المواتية للتشجيع بفعالية على العودة الطوعية للسكان المشردين في ظروف تحفظ لهم أمنهم وكرامتهم.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the added benefit of encouraging voluntary returns. UN ومن شأن التقليل من مخاطر الإصابة أو الوفاة المتصلة بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب المتفجرة أن يسفر عن فائدة إضافية إذ إنه سيشجع على العودة الطوعية.
    Assisting voluntary resettlement in the Russian Federation of compatriots living abroad and of returning emigrants; UN - تقديم المساعدة في تشجيع مواطنينا المقيمين في الخارج على العودة الطوعية للاستقرار في الاتحاد الروسي وعودة المهاجرين؛
    In the course of 2008, 1,040 refugees were assisted to voluntarily repatriate and 106 were resettled to third countries. UN وخلال عام 2008، تلقى 040 1 لاجئا مساعدات لحثهم على العودة الطوعية وأُعيد توطين 106 لاجئين في بلدان ثالثة.
    The Tripartite Commission also expressed a wish that efforts aimed at encouraging voluntary repatriation among this remaining refugee group continue until the end of the year. UN وأعربت اللجنة الثلاثية أيضا عن رغبتها في أن تتواصل حتى نهاية العام الجهود الرامية إلى تشجيع تلك المجموعة المتبقية من اللاجئين على العودة الطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more