"على المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • on gender equality
        
    • for gender equality
        
    • on gender equity
        
    • of gender equality
        
    • to gender equality
        
    • in gender equality
        
    • the gender equality
        
    • gender equality and the
        
    • on gender parity
        
    • a gender-equality
        
    • a gender equality
        
    • equality between the sexes
        
    Some notable impacts of the current economic crisis on gender equality are described in the paragraphs below. UN ويرد في الفقرات التالية وصف لبعض الآثار المهمة للأزمة الاقتصادية الراهنة على المساواة بين الجنسين.
    Sweden is providing economic support for development in the Republics of the former USSR, with special emphasis on gender equality. UN وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين.
    The report concluded that it was difficult to generalize regarding the positive or negative impact of globalization on gender equality. UN وقد خلص التقرير إلى أنه من الصعب التعميم بخصوص النتائج اﻹيجابية أو السلبية للعولمة على المساواة بين الجنسين.
    Training programmes for teachers based on gender equality are also being strengthened. UN كما يجري تعزيز برامج تدريب المعلمين القائمة على المساواة بين الجنسين.
    Up till 1996 the Labor Code did not provide for gender equality. UN وحتى عام 1996، لم ينص قانون العمل على المساواة بين الجنسين.
    Current global and national trends and challenges and their impact on gender equality and empowerment of women. UN الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The 2010 annual ministerial review focused on gender equality and the empowerment of women. UN لقد ركَّز الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010 على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Our current objectives are to keep working on gender equality and improving the environment. UN وتتمثل أهدافنا الراهنة في متابعة العمل على المساواة بين الجنسين وتحسين البيئة.
    The Economic and Social Council Development Cooperation Forum will also have a focus on gender equality. UN وسيركز منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا على المساواة بين الجنسين.
    At the same time, policies, programs and projects that focus on gender equality have been improved. UN وفي الوقت نفسه، تم تحسين السياسات والبرامج والمشاريع التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    She was confident that the focus on gender equality had not suffered. UN وأعربت عن ثقتها في أن التركيز على المساواة بين الجنسين لم يتضرر.
    Current global and national trends and challenges and their impact on gender equality and empowerment of women. UN الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Current global and national trends and challenges and their impact on gender equality and empowerment of women UN الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Report of the Secretary-General on current global and national trends and challenges and their impact on gender equality and empowerment of women UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    A focus on gender equality and women's rights was included in some literacy programmes and teachers' training. UN وأُدرج التركيز على المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في بعض برامج محو الأمية وتدريب المدرّسين.
    One of the directions of the new Québec policy on gender equality focuses on worklife balance. UN يركِّز واحد من توجيهات سياسة كيبك الجديدة على المساواة بين الجنسين في الموازنة بين العمل والحياة.
    Teacher training tools also have to be developed with a view to focusing on gender equality and male responsibility. UN ومن المفترض أيضا، إنتاج أدوات تعليمية لتدريب المدربين والمدربات بهدف التأكيد على المساواة بين الجنسين والمسؤولية الذكورية.
    Teacher training tools also have to be developed with a view to focusing on gender equality and male responsibility. UN وفضلا عن ذلك، سيجري في إطار التدريب وضع أدوات تعليمية تهدف إلى التركيز على المساواة بين الجنسين وعلى مسؤولية الذكور.
    Conversely, the achievement of the Goals has implications for gender equality and the empowerment of women. UN وفي المقابل، فإن تطبيق الأهداف ينطوي على آثار على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We welcome the focus in the Programme on gender equity and the need to improve the political, social, economic and health status of women in order to achieve population and development goals. UN إننا نرحب بتركيز البرنامج على المساواة بين الجنسين والحاجة الى تحسين المركز السياســـي والاجتماعــــي والاقتصادي والصحي للمرأة بغيـــة تحقيـــــق اﻷهداف السكانية والانمائية.
    Special note was made of the initiative to examine the implications of gender equality in humanitarian operations. UN ووردت إشارة خاصة إلى المبادرة الرامية إلى دراسة الآثار المترتبة على المساواة بين الجنسين في العمليات الإنسانية.
    (iii) Number of United Nations country teams implementing United Nations country team performance indicators on gender equality and other tools that measure accountability of United Nations country teams to gender equality UN ’3‘ عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الفريق القطري على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي تقيم مدى مساءلة الأفرقة القطرية بشأن المساواة بين الجنسين
    Migration Board personnel are provided with training in gender equality. UN ويزود موظفو مجلس الهجرة بالتدريب على المساواة بين الجنسين.
    The committee has been criticised for not presenting an analysis on the gender equality impact of this proposal. UN وتعرضت اللجنة للإنتقاد لأنها لم تقدم تحليلا لأثر هذا الإقتراح على المساواة بين الجنسين.
    UNOPS emphasizes gender equality and the empowerment of women in its efforts and will measure and report on its contributions accordingly. UN ويؤكد المكتب فيما يبذله من جهود على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وسيقيِّم مساهماته ويقدم تقارير عنها وفقا لذلك.
    A majority of States emphasized the need for universal access to quality education to the secondary level, with an emphasis on gender parity in education, tackling the root causes of high dropout rates and ensuring secondary school completion for all youth. UN وشددت غالبية الدول على الحاجة إلى حصول الجميع على التعليم الجيد حتى بلوغ مستوى التعليم الثانوي، مع التركيز على المساواة بين الجنسين في التعليم، ومعالجة الأسباب الجذرية وراء ارتفاع معدلات التسرب المدرسي، وكفالة إتمام التعليم الثانوي لجميع الشباب.
    From this perspective, it is recognized both that a medical approach and availability of services, while essential, are insufficient and that a gender-equality approach is needed to address the root causes of maternal mortality and to ensure that quality services are accessible to and affordable by all. UN ومن المسلم به، من هذا المنظور، أن النهج الطبي وإتاحة الخدمات لا يكفيان، وإن كانا أساسيين؛ وكذلك أن ثمة حاجة إلى اتباع نهج يقوم على المساواة بين الجنسين لمعالجة الأسباب الجذرية للوفيات النفاسية وكفالة توفير خدمات ذات جودة وفي متناول الجميع وبأسعار معقولة.
    Peru's Ministry of Economy and Finance partially incorporated a gender equality focus in the instructions for the budget. UN كما أدرجت جزئيا وزارةُ الاقتصاد والمال في بيرو تركيزا على المساواة بين الجنسين في التعليمات المتعلقة بالميزانية.
    More than 60 projects had been launched or completed in some 20 partner countries in 4 continents emphasizing equality between the sexes and the need for women to be independent and integrated actors in development. UN وهكذا جرى إطلاق أو إنجاز 60 مشروعاً في حوالي عشرين بلداً شريكاً في أربع قارات حيث تركز هذه المشاريع على المساواة بين الجنسين وعلى تمكين المرأة وإدماجها بصفتها عضواً فعالاً في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more