"على المستوى الدولي من" - Translation from Arabic to English

    • at the international level in
        
    • the international level from
        
    • at the international level by
        
    • at the international level would
        
    Some stated that the same principles should also apply at the international level in creating a conducive economic environment to promote poverty eradication, equity and social inclusion. UN وذكّر البعض أنه ينبغي أيضاً تطبيق هذه المبادئ نفسها على المستوى الدولي من أجل تهيئة بيئة اقتصادية تفضي إلى التشجيع على استئصال الفقر، وإلى الإنصاف والإدماج الاجتماعي.
    It is also essential to cooperate closely at the international level in order to further strengthen the cohesiveness of the coordination mechanisms of the various initiatives for Africa, so that that continent can benefit more from development assistance. UN وضروري أيضا التعاون الوثيق على المستوى الدولي من أجل زيادة تعزيز ترابط آليات التنسيق بين مختلف المبادرات الخاصة بأفريقيا، بحيث يمكن لتلك القارة أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية.
    In conclusion, allow us to emphasize the importance of the special rapporteurs' mandates and the commitment of the State to cooperating with them fully. We should also like to confirm that the political will is there to make progress towards strengthening and reinforcing measures not only at the domestic level but also at the international level in order to eliminate the phenomenon of trafficking in persons. UN وفي الختام اسمحوا لنا أن نؤكد على أهمية ولاية المقررين الخاصين وعلى التزام الدولة بالتعاون الكامل مع ولايتهم كما نود أن نؤكد على توافر الإرادة السياسية للمضي قدماً من أجل تعزيز وتقوية الإجراءات ليس فقط على المستوى الوطني وإنما على المستوى الدولي من أجل القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر.
    The members of the Committee on Budget and Finance shall be experts of recognized standing and experience in financial matters at the international level from States Parties. UN ويكون أعضاء لجنة الميزانية والمالية خبراء من الدول الأطراف لهم مكانة وخبرة معترف بهما في الشؤون المالية على المستوى الدولي من الدول الأطراف.
    The United Nations will strengthen the realization of its aims and purposes at the international level by effectively coordinating its world-wide activities with those of subregional organizations, in this case, with SICA. UN وتعزز منظمة اﻷمم المتحدة تحقيق مقاصدها وأهدافها على المستوى الدولي من خلال التنسيق الفعال ﻷنشطتها العالمية مع المنظمات دون اﻹقليمية، وهي في هذه الحالة، منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى.
    They also increased the availability of credit and spurred entrepreneurship and development. Supportive labour and migration policies at the international level would help to ensure that the least developed countries reaped the benefits of globalization. UN كما أن هذه التحويلات وفرت الائتمان وشجعت على تنظيم المشروعات والتنمية وأوضح أن سياسات العمل والهجرة المساندة على المستوى الدولي من شأنها أن تضمن استفادة أقل البلدان نموا من ثمار العولمة.
    104. States should cooperate at the international level in order to effectively solve cases of missing persons by providing mutual assistance in terms of information-sharing, victim assistance, locating and identifying missing persons, and in exhuming, identifying and returning human remains. UN 104- ينبغي أن تتعاون الدول على المستوى الدولي من أجل إيجاد حل فعال لحالات المفقودين وذلك عن طريق مساعدة بعضها بعضاً في مجال تبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وتحديد مكان المفقودين وهوياتهم، واستخراج الرفات وتحديد هوية أصحابه وإعادته.
    90. States should cooperate at the international level in order to effectively solve cases of missing persons by providing mutual assistance in terms of information-sharing, victim assistance, location and identification of missing persons, and exhuming, identifying and returning human remains. UN 90- ينبغي أن تتعاون الدول على المستوى الدولي من أجل إيجاد حل فعال لحالات المفقودين وذلك عن طريق المساعدة المتبادلة فيما يتعلق بتبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وتحديد مكان المفقودين وهوياتهم، واستخراج الرفات، وتحديد هوياتها وإعادتها.
    104. States should cooperate at the international level in order to effectively solve cases of missing persons by providing mutual assistance in terms of information-sharing, victim assistance, locating and identifying missing persons, and in exhuming, identifying and returning human remains. UN 104- ينبغي أن تتعاون الدول على المستوى الدولي من أجل إيجاد حل فعال لحالات المفقودين وذلك عن طريق مساعدة بعضها بعضاً في مجال تبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وتحديد مكان المفقودين وهوياتهم، واستخراج الرفات وتحديد هوية أصحابه وإعادته.
    (h) Promote transparency and implementation by further enhancing the consultative role and participation of major groups and other relevant stakeholders at the international level in order to better make use of their expertise, while retaining the intergovernmental nature of discussions; UN (ح) التشجيع على توخي الشفافية والتنفيذ عن طريق مواصلة تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى وتعزيز مشاركتها على المستوى الدولي من أجل الاستفادة من خبراتها على نحو أفضل، مع الإبقاء على الطابع الحكومي الدولي للمناقشات؛
    (h) Promote transparency and implementation by further enhancing the consultative role and participation of major groups and other relevant stakeholders at the international level in order to better make use of their expertise, while retaining the intergovernmental nature of discussions; UN (ح) التشجيع على توخي الشفافية والتنفيذ عن طريق مواصلة تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى وتعزيز مشاركتها على المستوى الدولي من أجل الاستفادة من خبراتها على نحو أفضل، مع الإبقاء على الطابع الحكومي الدولي للمناقشات؛
    (h) Promote transparency and implementation by further enhancing the consultative role and participation of major groups and other relevant stakeholders at the international level in order to better make use of their expertise, while retaining the intergovernmental nature of discussions; UN (ح) التشجيع على توخي الشفافية والتنفيذ عن طريق مواصلة تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى وتعزيز مشاركتها على المستوى الدولي من أجل الاستفادة من خبراتها على نحو أفضل، مع الإبقاء على الطابع الحكومي الدولي للمناقشات؛
    (h) Promote transparency and implementation through further enhancing the consultative role and participation of major groups and other relevant stakeholders at the international level in order to better make use of their expertise, while retaining the intergovernmental nature of discussions; UN (ح) الترويج للشفافية والتنفيذ عن طريق زيادة تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به المجموعات الرئيسية وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة وزيادة تعزيز مشاركة هذه الأطراف على المستوى الدولي من أجل الاستفادة من خبراتها على أفضل وجه، مع الاحتفاظ بالطابع الحكومي الدولي للمناقشات؛
    In fact, it was noted that such an assimilation would deprive a State representing a Non-Self-Governing Territory at the international level from becoming a party to a treaty prohibiting reservations for as long as the Territory was unable, for one reason or another, to undertake the same commitments. UN وقد لوحظ في الواقع أن هذا الدمج سيحرم الدولة التي تمثل إقليماً ليس مستقلاً ذاتياً على المستوى الدولي من أن تصبح طرفاً في معاهدة تحظر التحفظات ما دام الإقليم غير قادر، لسبب أو لآخر، على تحمل نفس الالتزامات.
    One of the main tasks before the Conference at Istanbul will be to forge a practical, mutually beneficial, evolutionary modality that will create a dynamic and sustained working relationship between State and non-State partners for the successful implementation of the Habitat Agenda, supported at the international level by multilateral institutions, and, in particular by the United Nations system. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية أمام المؤتمر في اسطنبول في تشكيل طرائق عملية تبادلية المنفعة وتطورية من شأنها خلق علاقة عمل نشطة ومطردة بين الشركاء الرسميين وغير الرسميين من أجل التنفيذ الناجح لجدول أعمال الموئل، بدعم على المستوى الدولي من المؤسسات المتعددة اﻷطراف، ولا سيما من قبل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The availability of remedies at the international level would also provide a useful incentive to ensure the development of effective remedies at the national level. UN كما أن توافر سبل الانتصاف على المستوى الدولي من شأنه أيضاً أن يقدم حافزاً مفيداً لضمان تطوير سبل تظلم فعّالة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more