"على المستوى الوطني من" - Translation from Arabic to English

    • at the national level
        
    • at national level
        
    • the national level of
        
    • national-level
        
    • the national level in
        
    • nationwide
        
    • nationally from
        
    • at the domestic level will
        
    The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    These four elements will form the CTC at the national level, driven by the National Security Council (NSC). UN وستتشكل لجنة مكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من هذه العناصر الأربعة، وعلى رأسها مجلس الأمن القومي.
    63. A range of measures have been undertaken at the national level to protect indigenous women's rights. UN 63 - وقد اتُخذت مجموعة من التدابير على المستوى الوطني من أجل حماية حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    There has been substantial reduction of index of absolute poverty at national level: in 69% (1997) to 54% (2003). UN فقد انخفض مؤشر الفقر المدقع انخفاضاً كبيراً على المستوى الوطني من 69 إلى 54 في المائة في الفترة ما بين عامي 1997 و2003.
    19. Emphasizes the need to facilitate the implementation at the national level of the Programme of Action through the strengthening of national coordination agencies or bodies and institutional infrastructure; UN 19 - تشدد على ضرورة تيسير تنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني من خلال تعزيز وكالات أو هيئات التنسيق الوطنية والهياكل الأساسية المؤسسية؛
    Follow-up requests for training at the national level have been made by Costa Rica, Suriname and Uruguay. UN وقد وردت طلبات متابعة للتدريب على المستوى الوطني من أوروغواي، وسورينام، وكوستاريكا.
    Efforts are also needed at the national level, so that new extension services can be developed and existing extension services can be strengthened and expanded. UN ومن الضروري أيضاً بذل جهود على المستوى الوطني من أجل الاضطلاع بخدمات إرشادية جديدة وتعزيز تلك الموجودة أصلا وتوسيعها.
    Given the complex technical nature of the work, efforts continue to refine common approaches with new investments planned at the national level for the enhancement of capacities to manage post-disaster needs assessments. UN وبالنظر إلى الطابع التقني للعمل، ستتواصل الجهود الرامية إلى صقل النُهج المشتركة باستثمارات جديدة تخطط على المستوى الوطني من أجل زيادة القدرات على إدارة عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    Programme coordination at the national level is managed through eight programme secretariats that are responsible for assisting counterpart Government departments. UN ويُدار تنسيق البرامج على المستوى الوطني من خلال ثماني أمانات للبرنامج تتولى مسؤولية مساعدة الإدارات الحكومية المناظرة لها.
    We have improved the status of women at the national level by promoting them into senior positions within the public sector. UN وحسﱠنا مركز المرأة على المستوى الوطني من خـــلال ترقيتها لتشغل مراكز كبيرة في القطاع العام.
    Such studies are required at the national level in order to calculate the international indicator. UN وثمة حاجة إلى دراسات من هذا القبيل على المستوى الوطني من أجل وضع مؤشر دولي.
    This function is carried out at the national level through the inspection authorities, constituted by the armed forces garrison commands and the Carabineros de Chile authorities. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهمة على المستوى الوطني من خلال سلطات التفتيش التي تنشئها قيادات القوات المسلحة وشرطة شيلي.
    The projects have also helped promote the implementation of the Basel Convention at the national level by encouraging Parties to adopt or improve their legislation. UN كما ساعدت المشاريع في تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني من خلال تشجيع الأطراف على وضع أو تحسين تشريعاتها.
    At the same time, it had taken measures at the national level to meet its international obligations and would continue to work to promote the rights of persons with disabilities. UN واتخذت في الوقت ذاته تدابير على المستوى الوطني من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية وستواصل العمل على تعزيز حقوق المعوقين.
    There is a proposed Bill at the national level to harmonize women's marriageable age at 18, but none for men. UN وثمة مشروع قانون مقتَرَح مطروح على المستوى الوطني من أجل مواءمة سن الزواج للمرأة عند 18 سنة ولا يتصل هذا بالرجال.
    :: Lobbying policymakers at the national level for the implementation of Committee recommendations UN :: التأثير على مقرري السياسات على المستوى الوطني من أجل تنفيذ توصيات اللجنة
    The setting up of diversification bodies at the national level would also help in capacity-building in the countries of the region. UN كما أن إنشاء هيئات للتنويع على المستوى الوطني من شأنه أن يساعد في بناء القدرات في بلدان المنطقة.
    Has the establishment of synergistic processes for joint implementation of the Rio Conventions at national level been supported by the institutions of the Rio Conventions? UN هل تم دعم ترسيخ عمليات المؤازرة للتطبيق المشترك لاتفاقيات ريو على المستوى الوطني من قبل مؤسسات اتفاقيات ريو؟
    24. Emphasizes the need to facilitate the implementation at the national level of the Programme of Action through the strengthening of national coordination agencies or bodies and institutional infrastructure; UN 24 - تؤكد ضرورة تيسير تنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني من خلال تعزيز وكالات أو هيئات التنسيق الوطنية والهياكل الأساسية المؤسسية؛
    Capacity-building and sustainability will be achieved through national-level partnerships for the customization and adaptation of the global products to suit local requirements. UN وسيتحقق بناء القدرة والاستدامة عن طريق شراكات تنشأ على المستوى الوطني من أجل تعديل المنتجات العالمية وتكييفها لتلائم الاحتياجات المحلية.
    The Committee strongly recommends that the State party support and collaborate with NGOs in their activities to improve implementation of the Convention and to facilitate efforts to establish a nationwide coalition of NGOs focusing on the protection and promotion of children's rights. UN وتوصي اللجنة مع التأكيد أن تدعم الدولة الطرف المنظمات غير الحكومية وأن تتعاون معها في أنشطتها الرامية الى تحسين تنفيذ الاتفاقية، وأن تسهل جهودها الرامية الى إنشاء تحالف للمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني من أجل حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    24. Myanmar welcomed the establishment of the United Nations Office for South-South Cooperation and hoped that it would benefit nationally from South-South and triangular cooperation, especially in the sharing of knowledge, experience and best practices regarding economic development. UN 24 - وترحب ميانمار بإنشاء مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتأمل أن يستفيد هذا المكتب على المستوى الوطني من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولا سيما في تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية.
    Domestic laws may need to be altered properly to reflect the requirements of the Covenant; and mechanisms at the domestic level will be needed to allow the Covenant rights to be enforceable at the local level. UN فقد يستلزم اﻷمر تعديل القوانين الداخلية على النحو المناسب لكي تراعي متطلبات العهد، وإنشاء آليات على المستوى الوطني من أجل اتاحة امكانية إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more