"على المشاركين" - Translation from Arabic to English

    • to participants
        
    • to the participants
        
    • on participants
        
    • for participants
        
    • among the participants
        
    • for the participants
        
    • participant
        
    • those involved
        
    • participants have
        
    • the participants of
        
    UNCTAD documentation was also distributed to participants in the Fair. UN كذلك جرى توزيع وثائق لﻷونكتاد على المشاركين في المعرض.
    Vienna distributes surveys to participants in major meetings. UN ويوزع مكتب فيينا استطلاعات الرأي على المشاركين في الاجتماعات الرئيسية.
    In view of the time constraint, a longer version of this statement containing the progress report of the Philippines on the Programme of Action will be circulated to participants. UN ونظرا لضيق الوقت، ستُوزع نسخة أطول من هذا البيان تتضمن التقرير المرحلي للفلبين بشأن برنامج العمل على المشاركين.
    Case studies in that regard from Argentina, Chile, India and Saudi Arabia were presented to the participants. UN وعُرضت على المشاركين دراسات حالات في هذا الشأن من الأرجنتين وشيلي والمملكة العربية السعودية والهند.
    After listening to some of the initial comments made by speakers, she posed two questions to the participants. UN وبعد الاستماع إلى بعض التعليقات الأولية التي تقدم بها المتكلمون، طرحت المتكلمة سؤالين اثنين على المشاركين.
    Introduction of new programmes and improved benefits to participants at a reasonable cost. UN إدخال برامج جديـدة وتحسيـــن المكاسب العائدة على المشاركين بتكلفة معقولة.
    Material was distributed to participants from the Territories at the regional seminars and was provided to petitioners who participated in the meetings of the Special Committee and the Fourth Committee. UN وتم توزيع مواد على المشاركين من الأقاليم في الحلقات الدراسية الإقليمية كما تم تقديم هذه المواد إلى أصحاب الالتماسات الذين شاركوا في اجتماعات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة.
    Job search requirements applicable to participants are reduced to two employer contacts per fortnight. UN وتُخفض شروط البحث عن عمل المفروضة على المشاركين إلى اتصالين بأرباب العمل كل أسبوعين.
    Enough time should be allocated for negotiations and, to that end, the document under negotiation should be circulated to participants no later than the beginning of the session. UN وأضافت أنه يجب تخصيص وقتٍ كافٍ للمفاوضات ويجب، لتحقيق هذه الغاية، توزيع الوثيقة التي هي قيد التفاوض على المشاركين في موعد لا يتجاوز بداية الدورة.
    To participate in project team and NCC meetings, prepare the minutes of the meetings and distribute them to participants, to maintain the day-to-day records of project implementation. UN المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات فرقة المشروع، ولجنة التنسيق الوطنية، وإعداد محاضر الاجتماعات، وتوزيعها على المشاركين.
    Access to documents at levels 5 and 6, specifically, documents meant for distribution to participants only and restricted documents, would require a password. UN وسيقتضي الأمر كلمة سر للإطلاع على الوثائق من المستويين 5 و 6، وتحديدا الوثائق المخصصة للتوزيع على المشاركين فقط والوثائق المقيدة.
    Trainers submitting the main message of their modules in advance to participants could also enhance the coordination process. UN كما أن بإمكان المدرِّبين الذين يعرضون فحوى وحداتهم سلفاً على المشاركين أن يحسِّنوا عملية التنسيق.
    A consolidated summary was prepared and circulated to participants. UN وأُعدَّ موجزٌ موحَّد للمناقشات ووُزِّع على المشاركين.
    In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. UN وفي مجال أنشطة التقييم الذاتي، يقيّم المكتب باستمرار مستويات جدوى برامج التدريب ومدى الرضا عنها، من خلال استبيانات يجرى توزيعها على المشاركين.
    The Chamber of Commerce and Industry presented a special programme adapted to the conditions in Uzbekistan for accountants and distributed it on CDs to the participants. UN وعرضت غرفة التجارة والصناعة برنامجا خاصا مكيفا مع الأحوال في أوزبكستان للمحاسبين ووزعته على أقراص مدمجة على المشاركين.
    Relevant documentation and materials were distributed to the participants in hard copy and on CD-ROM. UN ووُزعت على المشاركين وثائق ومواد ذات صلة في الشكل الورقي وعلى أقراص مدمجة.
    Mangas and picture books related to the experience of the atomic bombs were distributed to the participants at the second and third sessions of the Preparatory Committee. UN وزعت كتب للرسوم المتحركة وكتب مصورة عن تجربة القنابل الذرية على المشاركين في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية.
    The report of the Commission of Inquiry was distributed to the participants. UN وبيّن أن تقرير بعثة التحقيق موزع على المشاركين.
    Ongoing evaluations and a longitudinal evaluation study indicate that the program is having positive long-term impacts on participants. UN وتشير التقييمات الجارية ودراسة تقييمية ممتدة إلى أن البرنامج كان له أثر إيجابي طويل المدى على المشاركين.
    On that occasion, a workshop on the United Nations was offered for participants. UN وبهذه المناسبة، اقترحت على المشاركين حلقة عمل بشأن الأمم المتحدة.
    We are distributing that information, together with my statement, among the participants of the First Committee. UN ونقوم حاليا بتوزيع هذه المعلومات رفق بيانـي هـذا على المشاركين في أعمال اللجنة الأولى.
    The findings of each working group were first presented by the Chair for the participants to share and review. UN وفي البداية طرح الرئيس على المشاركين النتائج التي توصل إليها كل فريق من الأفرقة العاملة حتى يطلعوا عليها ويستعرضوها.
    The workshop would expose participants to the various aspects of planning, development and management of small agricultural businesses, with a focus on adaptability of methods and technologies to meet local conditions in each participant's country. UN وستعرض حلقة العمل على المشاركين مختلف جوانب التخطيط والتنمية وإدارة الأعمال الزراعية الصغيرة، مع التركيز على تكييف الأساليب والتقنيات لكي تلائم الظروف المحلية في كل بلد من البلدان المشاركة.
    1. Strengthening the system to punish properly those involved in actions UN 1- تعزيز نظام توقيع العقوبة المناسبة على المشاركين في أعمال
    10. Under the agenda item, the discussion will focus on improving the draft recommendations that participants have before them. UN 10- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستركز المناقشة على تحسين مشاريع التوصيات المعروضة على المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more