UNCTAD documentation was also distributed to participants in the Fair. | UN | كذلك جرى توزيع وثائق لﻷونكتاد على المشاركين في المعرض. |
Vienna distributes surveys to participants in major meetings. | UN | ويوزع مكتب فيينا استطلاعات الرأي على المشاركين في الاجتماعات الرئيسية. |
In view of the time constraint, a longer version of this statement containing the progress report of the Philippines on the Programme of Action will be circulated to participants. | UN | ونظرا لضيق الوقت، ستُوزع نسخة أطول من هذا البيان تتضمن التقرير المرحلي للفلبين بشأن برنامج العمل على المشاركين. |
Case studies in that regard from Argentina, Chile, India and Saudi Arabia were presented to the participants. | UN | وعُرضت على المشاركين دراسات حالات في هذا الشأن من الأرجنتين وشيلي والمملكة العربية السعودية والهند. |
After listening to some of the initial comments made by speakers, she posed two questions to the participants. | UN | وبعد الاستماع إلى بعض التعليقات الأولية التي تقدم بها المتكلمون، طرحت المتكلمة سؤالين اثنين على المشاركين. |
Introduction of new programmes and improved benefits to participants at a reasonable cost. | UN | إدخال برامج جديـدة وتحسيـــن المكاسب العائدة على المشاركين بتكلفة معقولة. |
Material was distributed to participants from the Territories at the regional seminars and was provided to petitioners who participated in the meetings of the Special Committee and the Fourth Committee. | UN | وتم توزيع مواد على المشاركين من الأقاليم في الحلقات الدراسية الإقليمية كما تم تقديم هذه المواد إلى أصحاب الالتماسات الذين شاركوا في اجتماعات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة. |
Job search requirements applicable to participants are reduced to two employer contacts per fortnight. | UN | وتُخفض شروط البحث عن عمل المفروضة على المشاركين إلى اتصالين بأرباب العمل كل أسبوعين. |
Enough time should be allocated for negotiations and, to that end, the document under negotiation should be circulated to participants no later than the beginning of the session. | UN | وأضافت أنه يجب تخصيص وقتٍ كافٍ للمفاوضات ويجب، لتحقيق هذه الغاية، توزيع الوثيقة التي هي قيد التفاوض على المشاركين في موعد لا يتجاوز بداية الدورة. |
To participate in project team and NCC meetings, prepare the minutes of the meetings and distribute them to participants, to maintain the day-to-day records of project implementation. | UN | المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات فرقة المشروع، ولجنة التنسيق الوطنية، وإعداد محاضر الاجتماعات، وتوزيعها على المشاركين. |
Access to documents at levels 5 and 6, specifically, documents meant for distribution to participants only and restricted documents, would require a password. | UN | وسيقتضي الأمر كلمة سر للإطلاع على الوثائق من المستويين 5 و 6، وتحديدا الوثائق المخصصة للتوزيع على المشاركين فقط والوثائق المقيدة. |
Trainers submitting the main message of their modules in advance to participants could also enhance the coordination process. | UN | كما أن بإمكان المدرِّبين الذين يعرضون فحوى وحداتهم سلفاً على المشاركين أن يحسِّنوا عملية التنسيق. |
A consolidated summary was prepared and circulated to participants. | UN | وأُعدَّ موجزٌ موحَّد للمناقشات ووُزِّع على المشاركين. |
In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. | UN | وفي مجال أنشطة التقييم الذاتي، يقيّم المكتب باستمرار مستويات جدوى برامج التدريب ومدى الرضا عنها، من خلال استبيانات يجرى توزيعها على المشاركين. |
The Chamber of Commerce and Industry presented a special programme adapted to the conditions in Uzbekistan for accountants and distributed it on CDs to the participants. | UN | وعرضت غرفة التجارة والصناعة برنامجا خاصا مكيفا مع الأحوال في أوزبكستان للمحاسبين ووزعته على أقراص مدمجة على المشاركين. |
Relevant documentation and materials were distributed to the participants in hard copy and on CD-ROM. | UN | ووُزعت على المشاركين وثائق ومواد ذات صلة في الشكل الورقي وعلى أقراص مدمجة. |
Mangas and picture books related to the experience of the atomic bombs were distributed to the participants at the second and third sessions of the Preparatory Committee. | UN | وزعت كتب للرسوم المتحركة وكتب مصورة عن تجربة القنابل الذرية على المشاركين في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية. |
The report of the Commission of Inquiry was distributed to the participants. | UN | وبيّن أن تقرير بعثة التحقيق موزع على المشاركين. |
Ongoing evaluations and a longitudinal evaluation study indicate that the program is having positive long-term impacts on participants. | UN | وتشير التقييمات الجارية ودراسة تقييمية ممتدة إلى أن البرنامج كان له أثر إيجابي طويل المدى على المشاركين. |
On that occasion, a workshop on the United Nations was offered for participants. | UN | وبهذه المناسبة، اقترحت على المشاركين حلقة عمل بشأن الأمم المتحدة. |
We are distributing that information, together with my statement, among the participants of the First Committee. | UN | ونقوم حاليا بتوزيع هذه المعلومات رفق بيانـي هـذا على المشاركين في أعمال اللجنة الأولى. |
The findings of each working group were first presented by the Chair for the participants to share and review. | UN | وفي البداية طرح الرئيس على المشاركين النتائج التي توصل إليها كل فريق من الأفرقة العاملة حتى يطلعوا عليها ويستعرضوها. |
The workshop would expose participants to the various aspects of planning, development and management of small agricultural businesses, with a focus on adaptability of methods and technologies to meet local conditions in each participant's country. | UN | وستعرض حلقة العمل على المشاركين مختلف جوانب التخطيط والتنمية وإدارة الأعمال الزراعية الصغيرة، مع التركيز على تكييف الأساليب والتقنيات لكي تلائم الظروف المحلية في كل بلد من البلدان المشاركة. |
1. Strengthening the system to punish properly those involved in actions | UN | 1- تعزيز نظام توقيع العقوبة المناسبة على المشاركين في أعمال |
10. Under the agenda item, the discussion will focus on improving the draft recommendations that participants have before them. | UN | 10- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستركز المناقشة على تحسين مشاريع التوصيات المعروضة على المشاركين. |