A few speakers expressed support for introducing a financial transaction tax. | UN | وأعرب بضعة متكلمين عن تأييدهم لفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
A proposal made was for a currency transaction tax. | UN | وقُدم اقتراح بفرض ضريبة على المعاملات المتعلقة بالعملات. |
Such opportunities include a financial transaction tax that could generate billions of dollars each year. | UN | تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام. |
In addition, the feasibility of the introduction of a tax on international transactions should be further explored. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن جدوى فرض الضرائب على المعاملات الدولية. |
This principle also applies to secured transactions relating to intellectual property. | UN | وهذا المبدأ يُطبّق أيضاً على المعاملات المضمونة المتعلقة بالملكية الفكرية. |
Some participants highlighted the potential of a financial transactions tax to generate additional stable revenues for development. | UN | وأكد بعض المشاركين احتمال أن تولد الضريبة المفروضة على المعاملات المالية إيرادات إضافية مستقرة للتنمية. |
Others are discussing new approaches, such as a financial transaction tax. | UN | ويناقش آخرون نهجا جديدة، كفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
One possibility would be to return to investor-paid ratings financed through a transaction tax. | UN | وأحد الاحتمالات هو العودة إلى التصنيف الذي يدفع المستثمرون كلفته من خلال فرض ضريبة على المعاملات. |
Self-inflicted high transaction costs often deter private investment, domestic and foreign. | UN | وغالباً ما تفضي التكاليف الباهظة المفروضة ذاتياً على المعاملات إلى الحيلولة دون الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي. |
Second, those countries that are getting in the way of currency transaction taxes should withdraw their objections. | UN | ثانيا، ينبغي لتلك البلدان التي تعارض فرض رسوم على المعاملات النقدية أن تسحب اعتراضاتها. |
For example, the European Parliament has approved the implementation of a financial transaction tax in 11 countries. | UN | فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا. |
For instance, some have held that the proposed financial transactions taxes may be seen as an indirect restriction on transfers and payments if it increases the transaction cost. | UN | فعلى سبيل المثال، رأى البعض أن الضرائب المقترح فرضها على المعاملات المالية قد تعتبر تقييداً غير مباشر للتحويلات والمدفوعات إذا أدت إلى زيادة تكلفة المعاملات. |
Currently, the most promising and well-studied mechanism was the financial transaction tax, including the currency exchange tax. | UN | وتشكل الضريبة على المعاملات المالية، بما في ذلك ضريبة صرف العملات، الآلية الواعدة والمدروسة أكثر من غيرها. |
They also called for an international financial transaction tax whose proceeds might contribute to a fund for green jobs and green technology. | UN | ودعوا أيضا إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية يسهم العائد منها في صندوق لتمويل فرص العمل الخضراء والتكنولوجيا الخضراء. |
In this context, States should seriously consider introducing a financial transaction tax. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للدول أن تنظر بجدية في فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
A tax on financial transactions or institutions was also recommended. | UN | وأوصي أيضاً بفرض ضريبة على المعاملات أو المؤسسات المالية. |
Inter-fund indebtedness with the General Fund is not restricted to transactions directly between the General Fund and other funds. | UN | ولا تقتصر المديونية المشتركة مع الصندوق العام على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة والصناديق اﻷخرى. |
Such a limitation is not necessary in article 9 of the United Nations Sales Convention since this Convention applies only to international transactions. | UN | وهذا التقييد غير ضروري في المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لأن هذه الاتفاقية لا تنطبق الا على المعاملات الدولية. |
One view was that it should be limited to transactions which formed part of a master agreement providing for settlement between transactions. | UN | وكان أحد الآراء هو أنه ينبغي قصره على المعاملات التي تشكل جزءا من اتفاق إطاري ينص على المعاوضة بين المعاملات. |
This case deals primarily with the application of the doctrine of mistake to commercial transactions conducted via Internet. | UN | تتعلق هذه القضية بشكل رئيسي بتطبيق نظرية الخطأ على المعاملات التجارية التي تجري عن طريق الانترنت. |
Significant transactions of those customers should be approved from the management. | UN | ويجب أن توافق الإدارة على المعاملات ذات الشأن لهؤلاء العملاء. |
However, in his view, a transaction-based audit should be more, not less, likely to uncover fraud and corruption. | UN | إلا أنه رأى أن من الأرجح، لا من المستبعد، أن تكشف مراجعة الحسابات القائمة على المعاملات عن حالات الغش والفساد. |