Only 58 per cent of the population has access to safe water. | UN | ولا يحصل على المياه المأمونة سوى 58 في المائة من السكان. |
I spoke then of how the lack of access to safe water and adequate sanitation adversely affects children's health and development. | UN | لقد تكلمت عندها عن الآثار السلبية الضارة على صحة الأطفال وتنميتهم جراء عدم الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة. |
In rural areas, only 41 percent of the population has access to safe water. | UN | وفي المناطق الريفية، لا يحصل على المياه المأمونة سوى 41 في المائة من السكان. |
In Nicaragua, access to safe water in remote rural areas is considered a component of human capital development. | UN | وفي نيكاراغوا، يُعتبر الحصول على المياه المأمونة في المناطق الريفية النائية عنصرا من عناصر تنمية رأس المال البشري. |
Degraded and polluted ecosystems are a key contributory factor in the lack of access to safe water by over 900 million people. | UN | والنظم الإيكولوجية الملوثة والمدهورة عامل رئيسي في انعدام فرص الحصول على المياه المأمونة بما يزيد على 900 مليون شخص. |
(ii) Access to safe water and to adequate excreta-disposal facilities | UN | `٢` الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي |
This is particularly evident in access to safe water and safe sanitation. | UN | ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والتصحاح المأمون. |
Only five per cent of the rural population have access to safe water; | UN | ولا يحصل على المياه المأمونة من سكان الريف سوى 5 في المائة منهم؛ |
Access to safe water and sanitation facilities significantly increased during the 1980s. | UN | وخلال الثمانينات، حدثت زيادة هامة في الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
Lack of access to safe water is associated with high child mortality rates | UN | ارتفاع معدل وفيات الأطفال يرتبط بنقص فرص الحصول على المياه المأمونة. |
She expresses particular concern about access to safe water and sanitation for the Roma population. | UN | وتعرب عن قلق خاص إزاء حصول السكان الروما على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Persons who lack access to safe water and sanitation remain excluded from the most basic opportunities for social integration and inclusion. | UN | وما زال الأفراد الذين يفتقرون إلى الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية مستبعدين من أبسط الفرص للإدماج الاجتماعي والشمول. |
Access to safe water supply and to fuelwood or other sources of energy was an ongoing problem for rural women. | UN | وتواجه المرأة الريفية مشكلة مستمرة تتمثل في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والحطب ومصادر الطاقة اﻷخرى. |
Only a small minority of Afghans have access to safe water, sanitation, health care and education. | UN | ولا يحصل على المياه المأمونة والمرافق الصحيـة والرعاية الصحيـة والتعليم سـوى أقليـة ضئيلة من اﻷفغانيين. |
11 governorates, enhancing access to safe water to 1.7 million people living in those governorates. | UN | وعزز هذا التدخل من إمكانيات حصول 1.7 مليون شخص يعيشون في تلك المحافظات على المياه المأمونة. |
It noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) had expressed concern about the lack of access to safe water for all sectors of the population. | UN | وأشارت شيلي إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أعربت عن شواغلها إزاء عدم توافر إمكانية الحصول على المياه المأمونة لجميع شرائح السكان. |
Considerable progress has been made towards achieving several of the Millennium Development Goals, especially those that relate to poverty, education, communicable diseases and access to safe water and sanitation. | UN | وقد تحقق تقدم كبير نحو بلوغ عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالفقر والتعليم والأمراض المعدية والحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
UNICEF used some of the funds from CERF to ensure that affected populations, particularly children, women and other vulnerable groups, had access to safe water, basic sanitation and hygiene promotion. | UN | واستخدمت اليونيسيف بعض الأموال المقدمة من الصندوق لكفالة حصول السكان المتضررين، ولا سيما الأطفال والنساء والفئات الضعيفة الأخرى، على المياه المأمونة ووسائل الصرف الصحي الأساسية وتعزيز النظافة الصحية. |
It requires States to improve all aspects of environmental and industrial hygiene, including housing, sanitation, nutrition and access to safe water. | UN | ويُلزِم هذا الحق الدول بتحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية، بما في ذلك السكن والصرف الصحي والتغذية والحصول على المياه المأمونة. |
The rehabilitation of water, sanitation and hygiene (WASH) facilities in 27 schools is expected to improve access to safe water and sanitation for roughly 14,000 girls and 550 female teachers. | UN | ومن المتوقع أن يسهم إصلاح مرافق المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في 27 مدرسة في تحسين سبل حصول نحو 000 14 فتاة و 550 معلمّة على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Consideration has also been taken of the extra demand for safe water and sanitation in home based care facilities for HIV and AIDS patients. | UN | كما تمت مراعاة الطلب الإضافي على المياه المأمونة والمرافق الصحية في مرافق الرعاية المنزلية لمرضى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Access to safe drinking water and adequate sanitation is absolutely central for human life, health and dignity. | UN | فالحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والمرافق الصحية المناسبة قطعا أمر أساسي للحياة البشرية، والصحة والكرامة. |