"على الناس أن" - Translation from Arabic to English

    • People should
        
    • for people to
        
    • People have to
        
    • People have got to
        
    • The people need to
        
    • people ought to
        
    • People need to be
        
    I think People should always behave as though they were between planes. Open Subtitles أعتقد أنّ على الناس أن يتصرّفوا كما لو كانوا بين الرحلات.
    People should plunk down $2000 to live like him for a week. Open Subtitles على الناس أن يدفعوا ألفين دولار لكي يعيشوا مثله لمدة أسبوع
    Sometimes it's hard for people to show how they feel. Open Subtitles أحيانًا من الصعبّ على الناس أن يظهروا كيفية شعورّهم
    Which can be really difficult for people to accept. Open Subtitles الأمر الذي يكون صعباً على الناس أن يتقبلوه
    Well, People have to see that you have a face Open Subtitles حسناً، يجب على الناس أن يروا أن لديكِ وجه.
    People have got to know the truth so they can change their lives. Open Subtitles على الناس أن يعملوا الحقيقة حتى يتسنى لهم تغييرَ حيواتِهم
    The people need to meet the Immortal Weapon. Open Subtitles على الناس أن يقابلوا السلاح الخالد.
    People should plunk down $2000 to live like him for a week. Open Subtitles على الناس أن يدفعوا ألفين دولار لكي يعيشوا مثله لمدة أسبوع
    I think People should go a little crazy now and then. Open Subtitles أعتقد أن على الناس أن يجنوا قليلًا بين الحين والآخر
    These diets are dangerous and People should not be on them. Open Subtitles هذه الحميات خطيرة، ولا ينبغي على الناس أن يتّبعوها.
    People should have a choice in education, like anything else. Open Subtitles على الناس أن يختاروا نظام تعليمهم ، كأي شيء آخر
    - We just thought People should kill their parents if they want to do anything good with their lives. Open Subtitles فكرنا أن على الناس أن يقتلوا آبائهم ان ارادوا أن ينتجوا أمراً جيداً في حياتهم
    People should have patience. Am I right or wrong? Open Subtitles يجب على الناس أن تتحلى بالصبر أنا أتكلم الحقيقة أم أنا على خطأ؟
    The blockade also makes it difficult for people to enjoy their housing rights. UN والحصار يجعل من الصعب كذلك على الناس أن يتمتعوا بحقوقهم في السكن.
    In general, this makes it difficult for people to express psychological problems. UN وعموما، فإن ذلك يجعل من الصعب على الناس أن يعبروا عن مشاكلهم النفسية.
    Poverty clouds the mind, making it difficult for people to understand the circumstances of their deprivation, and generating bitterness against those they perceive as the cause of their misery. UN والفقر يربك الذهن ويجعل من الصعب على الناس أن يفهموا ظروف حرمانهم ويولد شعور المرارة حيال الذين يعتبرونهم سببا لبؤسهم.
    But this article Comes out, It's not gonna be hard for people to do the math. Open Subtitles لكن حالما تخرج هذه المقالات إلى العَلَنِ لن يكون صعبا على الناس أن يتقصّوا
    'Cause that makes it harder for people to fight them. Open Subtitles لأن هذا يصعب على الناس أن يقاتلوهم، فهم مشغولون في مقاتلة بعضهم البعض
    Wanting my head. People have to be angry at someone. Open Subtitles وتريد رأسي، على الناس أن يغضبوا من شخص ما
    And I'm sure you feel that People have to earn your respect. Open Subtitles ومتأكّدة أنّك تشعر أنّ على الناس أن يستحقّوا احترامك أجل، سيّدتي
    Why do People have to get married at all? Open Subtitles لماذا يجب على الناس أن يتزوجو على الإطلاق؟
    People have got to remember the world these kids are living in every day. Open Subtitles على الناس أن يتذكروا العالم الذي يعيش فيه هؤلاء الأولاد كل يوم
    The people need to see you with their own eyes. Open Subtitles على الناس أن يروك بعينيهم
    See, people ought to realize that the same thing I do to those targets Open Subtitles على الناس أن يدركوا أن ما أفعله بالأهداف
    With all this construction going on, People need to be more careful. Open Subtitles مع مواصلة بناء كل تلك الإنشاءات على الناس أن يكونوا حذرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more