We are here for that purpose, and we intend to succeed. | UN | وإننا هنا من أجــل هــذه الغايـة، ونحن عازمون على النجاح. |
My duty today is therefore to urge you to succeed. | UN | ولذا فإن واجبي اليوم هو أن أحثكم على النجاح. |
This slow response often complicates the ability of the peacekeeping mission to successfully protect civilian populations. | UN | وكثيرا ما أعاق ذلك التأخر في الاستجابة قدرة بعثة حفظ السلام على النجاح في حماية أولئك السكان. |
In conclusion, the success of our efforts at fighting terrorism is related to our ability to successfully address the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | في الختام، يرتبط نجاح جهودنا في مكافحة الإرهاب بقدرتنا على النجاح في معالجة الظروف المؤدية إلى انتشاره. |
This depends, in turn, on the successful disarmament of combatants. | UN | ويتوقف هذا بدوره، على النجاح في نزع سلاح المقاتلين. |
In addition, it is clear that the world of the twenty-first century will be predominantly urban and the transition to global sustainability will largely depend on success in ensuring the sustainable development of our cities and towns. | UN | وفضلا عن ذلك، من الواضح أن عالم القرن الحادي والعشرين سيكون، في معظمه، عالما حضريا، كما أن التحول إلى الاستدامة العالمية سيتوقف إلى حد كبير على النجاح في كفالة التنمية المستدامة لحواضرنا ومدننا. |
the success of the national development programme would depend on the success of youth empowerment and development initiatives. | UN | وسوف يعتمد نجاح برنامج التنمية الوطنية على النجاح في مبادرات تمكين الشباب والتنمية. |
It can also be viewed as an example of the success and the shortcomings of action by States and by international organizations. | UN | وهو أيضا مثال على النجاح والقصور فيما تتخذه الدول والمنظمات الدولية من تدابير. |
We should not be pessimistic about our ability to succeed. | UN | ينبغي ألا يساورنا الشعور بالتشاؤم بشأن قدرتنا على النجاح. |
We're both fierce and determined to succeed, sometimes without thinking things through. | Open Subtitles | , كلتانا عنيفتين ومصممتين على النجاح أحيانا بدون التفكير بالأمور مليا |
We are determined to succeed despite these constraints. | UN | لقد عقدنا العزم على النجاح برغم هذه العراقيل. |
Mindful of the high expectations of the international community for the peacebuilding process, the people of Sierra Leone were determined to succeed. | UN | وأضافت قائلة إن شعب سيراليون، إذ يدرك توقعات المجتمع الدولي العظيمة فيما يختص بعملية بناء السلام، مصمم على النجاح. |
However, we do not have the capacity to succeed in this work alone. | UN | ومع ذلك، ليست لدينا القدرة على النجاح في هذا العمل لوحدنا. |
StAR has helped countries, upon their request, to develop legislation to strengthen legal frameworks to support asset recovery; to assist in the development of their institutional frameworks and to strengthen their capacity to successfully conduct asset recovery efforts. | UN | وقد أعانت المبادرة البلدان، بناءً على طلبها، على وضع تشريعات لتعزيز أطرها القانونية دعماً لاسترداد الموجودات، وساعدت على وضع أطرها المؤسسية وتعزيز قدرتها على النجاح في جهود استرداد الموجودات. |
(i) Several evaluations referenced the ability of UN-Women to successfully create an enabling environment for the institutionalization of gender equality commitments. | UN | ' 1` أشارت عدة تقييمات إلى قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح في تهيئة بيئة مؤاتية لإضفاء الطابع المؤسسي على الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Regrettably, however, a lack of adequate resources to Syria's moderate opposition continues to hinder our ability to successfully expel the Islamic State and establish the foundations for a free and democratic Syria; | UN | غير أنه من المؤسف أن قلة الموارد المتاحة للمعارضة المعتدلة السورية لا تزال تعوق قدرتنا على النجاح في طرد الدولة الإسلامية وإرساء الأسس لسورية حرة وديمقراطية. |
Let me also commend the Executive Board of UN-Women on the successful take-off of the entity. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان. |
Therefore, the sustained development of these countries is very much dependent on the successful realization of the potential of this sector. | UN | ولذا، فإن النمو المطرد لهذه البلدان يعتمد اعتمادا كبيرا على النجاح في تحقيق إمكانات هذا القطاع. |
Quality of life, today and in the future, will greatly depend on success in the protection of human rights it both international and national levels. | UN | إن نوعية الحياة، اليوم وغدا، ستعتمد اعتمادا كبيرا على النجاح في حماية حقوق اﻹنسان على المستويين الدولي والوطني. |
The Secretary-1 stated that he wanted to build on the success of the previous mission and noted the need to improve human rights. | UN | وذكر الأمين العام أنه يريد البناء على النجاح الذي حققته البعثة السابقة وأشار إلى ضرورة تحسين حالة حقوق الإنسان. |
The stable operation of Russian nuclear power plants is evidence of the success that has been achieved in this area. | UN | ويشهد على النجاح الذي تحقق في هذا المجال استقرار تشغيل محطات الطاقة النووية الروسية. |
88. I commend the leadership of the African Union Commission for successfully implementing the new AMISOM concept of operations. | UN | 88 - وأشيد بقيادة مفوضية الاتحاد الأفريقي على النجاح الذي حققته في تنفيذ مفهوم العمليات الجديد للبعثة. |
Many, if not most observers gave little chance to the successful achievement of the goal of a national army within the time that it has taken for it to be achieved. | UN | ولم يراهن مراقبون كثرٌ، بل جُلّ المراقبين، على النجاح في بلوغ هدف تشكيل جيش وطني في غضون ما استغرقه ذلك من وقت. |
The conclusion of this Accord demonstrates once again that Honduran men and women are capable of conducting a successful dialogue, thanks to which and through which, they can reach the lofty goals which society expects and the country needs. | UN | وإبرام هذا الاتفاق يثبت مرة أخرى أن هندوراس، شعبا وبلدا، قادرة على النجاح في ممارسة الحوار والتوصل بفضله ومن خلاله إلى تحقيق الأهداف السامية التي يصبو إليها المجتمع والأمة. |
:: Phase 3 depends on successful mobilization of the full $500 million calculated by the Secretary-General as the initial annual requirement of UN-Women. | UN | :: المرحلة 3: وهي تتوقف على النجاح في تعبئة مبلغ 500 مليون دولار بالكامل التي احتسبها الأمين العام بوصفها تمثل الاحتياجات السنوية الأولية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
96.25. Focus efforts on successfully achieving improvements in the judicial system (Belarus); 96.26. | UN | 96-25- تركيز الجهود على النجاح في إجراء تحسينات في النظام القضائي (بيلاروس)؛ |
You need to focus on the successes you've just had. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى التركيز على النجاح الذي حققته |
As Members of the United Nations, we all have a stake in the success of the world's newest democracies. | UN | ونحن بصفتنا أعضاء في الأمم المتحدة، لدينا مصلحة في المحافظة على النجاح الذي حققناه في أحدث الديمقراطيات في العالم. |