| The alternative view was to retain the approach suggested in footnote 8. | UN | وذهب رأي بديل إلى الإبقاء على النهج المقترح في الحاشية 8. |
| Training of new members in the approach of the Subcommittee to its work will also be important. | UN | وسيكون من المهم أيضاً تدريب الأعضاء الجُدد على النهج الذي تتبعه اللجنة الفرعية في عملها. |
| Training of new members in the approach of the Subcommittee to its work will also be important. | UN | وسيكون من المهم أيضاً تدريب الأعضاء الجُدد على النهج الذي تتبعه اللجنة الفرعية في عملها. |
| Australia agrees to the approaches represented by these three points. | UN | وتوافق استراليا على النهج التي تمثلها تلك النقاط الثلاث. |
| General, the lookouts have spotted a rider on approach. | Open Subtitles | عموما، ونواطير لها رصدت متسابق على النهج. |
| Please comment on South Africa's approach to these points. | UN | والرجاء التعليق على النهج الذي تتبعه جنوب أفريقيا بهذا الشأن. |
| The Advisory Committee broadly agrees with the approach proposed by the Secretary-General. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية بوجه عام على النهج الذي اقترحه الأمين العام. |
| The Advisory Committee concurred with the approach that had been proposed by the SecretaryGeneral. | UN | وأعرب المتحدث عن موافقة اللجنة الاستشارية على النهج الذي اقترحه الأمين العام. |
| According to reports in the media, legislators present at the forum expressed agreement with the approach whereby the United Kingdom would grant the Territory full internal self-government, short of political independence. | UN | وتفيد تقارير وسائط الإعلام بأن المُشرعين الحاضرين في المنتدى أعربوا عن موافقتهم على النهج الذي يقضي بأن تمنح المملكة المتحدة للإقليم حكما ذاتيا داخليا كاملا دون الاستقلال السياسي. |
| Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. | UN | 8- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة. |
| Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. | UN | 6- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة. |
| The following diagram provides an overview of the approach applied at UNIDO: | UN | ويوفّر الرسم التالي نظرة مجملة على النهج المطّبق على اليونيدو. |
| Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. | UN | 8- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة. |
| the approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. | UN | ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة. |
| The Advisory Committee has no objection to the approach proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على النهج الذي اقترحه الأمين العام. |
| If there was any agreement at all on the approach it was in the fact that it was essential not to encroach upon any of those regimes. | UN | فإن كان ثمة اتفاق على النهج اللازم اتباعه، فهو الاتفاق على وجوب عدم انتهاك أي من تلك النظم. |
| The Advisory Committee has no objection to the approach of the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النهج الذي يتبعه الأمين العام. |
| It was important to preserve the approach in the critical task beginning now: the implementation stage. | UN | فمن الأهمية بمكان المحافظة على النهج المتبع في أن تبدأ المهمة الحاسمة في الوقت الحاضر، ألا وهي مرحلة التنفيذ. |
| This statement will focus on grass-roots participation by highlighting the approaches used by non-governmental organizations (NGOs) in attempting to address the ongoing poverty incurred by water scarcity problems in developing countries. | UN | ويركز هذا البيان على المشاركة الشعبية، من خلال تسليط الضوء على النهج التي تستخدمها المنظمات غير الحكومية في محاولة للتصدي للفقر الحالي الناجم عن مشاكل شحّ المياه في البلدان النامية. |
| Attack squads are on approach. | Open Subtitles | فرق الهجوم على النهج. |
| It has stressed the conceptual approach to guide further developments, and has put forward a draft article on the basic principle that inspires work on the topic. | UN | وشدد على النهج المفاهيمي لتوجيه أي تطورات أخرى وقدم مشروع مادة بشأن المبدأ الأساسي الذي يُلهم العمل في هذا الموضوع. |
| For these reasons, the ICRC cannot subscribe to approaches that combine political, military and humanitarian tools in the midst of armed conflict or violence. | UN | لهذه الأسباب لا تستطيع اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن توافق على النهج التي تجمع الأدوات السياسية والعسكرية والإنسانية في غمرة الصراع المسلح أو العنف المسلح. |
| The Ministry of Finance was receptive to gender-based approaches to budgeting. | UN | وقالت إن وزارة المالية وافقت على النهج الجنساني في الميزنة. |