"على بذل كل ما في وسعها" - Translation from Arabic to English

    • to make every effort
        
    • to do its utmost
        
    • to exert all possible
        
    • to make every possible effort
        
    • to do all they can
        
    • to do everything in its power
        
    • to do everything in their power
        
    • to do all in its power
        
    • to do everything possible
        
    • to do all it could
        
    • to do their utmost
        
    • to do whatever it can
        
    China urges Japan to make every effort to start the destruction process at an early date. UN وتحث الصين اليابان على بذل كل ما في وسعها لبدء عملية التدمير في وقت مبكر.
    It encouraged Timor-Leste to make every effort to implement the recommendations accepted and to further human rights for the benefit of its people. UN وشجعت تيمور - ليشتي على بذل كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات المقبولة والمضي قدماً في إعمال حقوق الإنسان لصالح شعبها.
    The Council urges the Government of the Republic of Croatia to make every effort to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    We encourage the Government of Sierra Leone to do its utmost to foster peace and the reconciliation process in the country. UN ونشجع حكومة سيراليون على بذل كل ما في وسعها لتشجيع عملية السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Urging States parties to exert all possible efforts to ensure a successful and productive preparatory process for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تحث الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها من جهود لكفالة عملية تحضيرية ناجحة ومثمرة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010،
    The Committee encourages the State party to make every possible effort to ensure that the Dorissa Agreement is implemented without delay and to prevent similar cases from occurring in future oil-drilling projects. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على بذل كل ما في وسعها لضمان تنفيذ اتفاق دوريسا بدون إبطاء، ومنع حدوث حالات مماثلة في المشروعات المقبلة للتنقيب عن النفط.
    The latter should be interpreted as requiring the determination of States to do all they can to resolve conflict, end foreign occupation and confront oppression, as expressed in the adopted resolution. UN وهذا العامل الأخير ينبغي تفسيره على أنه يتطلب تصميم الدول على بذل كل ما في وسعها لحل الصراعات، وإنهاء الاحتلال الأجنبي، والتصدي للقمع، وفقا لما أعرب عنه في القرار المتخذ.
    :: The transferring State is able to do everything in its power to combat or avoid diversion; UN :: كون الدولة الناقلة قادرة على بذل كل ما في وسعها لمكافحة أو تفادي تحويل مسار الأسلحة؛
    The Working Group urges the Colombian authorities to do everything in their power to ensure the safety of relatives and witnesses, in accordance with article 13 (3). UN 82- ويحث الفريق العامل السلطات الكولومبية على بذل كل ما في وسعها لضمان سلامة الأقارب والشهود طبقاً للمادة 13(3).
    They urged the parties to make every effort to secure the participation in the talks of Alhaji Kromah and Mr. Charles Taylor. UN وحثوا اﻷطراف على بذل كل ما في وسعها لضمان اشتراك الحاج كروما والسيد تشارلز تايلور في المحادثات.
    The Council urges the Government of the Republic of Croatia to make every effort to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    They noted that the terrorist attack was one of the deadliest in Afghanistan in recent years and urged the Afghan authorities to make every effort to bring the perpetrators and organizers to justice. UN وأشاروا إلى أن الهجوم الإرهابي كان أحد أشد الهجمات فتكاً التي تعرضت لها أفغانستان على مدى السنوات الأخيرة، وحثوا السلطات الأفغانية على بذل كل ما في وسعها لتقديم مرتكبي هذا الهجوم ومنظميه إلى العدالة.
    The Republic of Cyprus pledges its determination to make every effort so that the activities of the United Nations will be further expanded, its principles and values universally applied and its resolutions fully complied with. UN إن جمهورية قبرص تعلن تصميمها على بذل كل ما في وسعها بهدف استمرار التوسع في أنشطة اﻷمم المتحدة، وتطبيق مبادئها وقيمها على الصعيد العالمي، والالتزام التام بقراراتها.
    The Committee urges the Secretariat to make every effort to conclude this process expeditiously and to provide to the Assembly at the time of its consideration of this question, an inventory of systems classified according to their degree of criticality. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على بذل كل ما في وسعها للانتهاء من هذه العملية على وجه السرعة وعلى تزويد الجمعية العامة، عندما تنظر في هذا البند، بقائمة بالنظم مصنّفةٍ بحسب درجة أهميتها الحرجة.
    In this context, I encourage Member States to make every effort to assist the AU Commission in urgently filling its funding gap. UN وفي هذا السياق، أشجع الدول الأعضاء على بذل كل ما في وسعها لمساعدة لجنة الاتحاد الأفريقي على سد الفجوة التي تعانيها في مجال التمويل على وجه الاستعجال.
    475. The Committee urges the State party to make every effort to address the previous recommendations, which have been implemented only partly or not at all, and the recommendations contained in the present concluding observations. UN 475- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل ما في وسعها لتناول التوصيات السابقة، التي نفذت جزئياً أو لم تنفذ على الإطلاق، والتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    116. The Committee strongly urges the State party to make every effort to reinforce protection of the right to life, survival and development of all children within the State party through policies, programmes and services that target and guarantee protection of this right. UN 116- وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على بذل كل ما في وسعها من جهود لتعزيز حماية حق جميع الأطفال في الحياة وفي البقاء وفي النماء في الدولة الطرف، وذلك من خلال سياسات وبرامج وخدمات تستهدف ضمان حماية هذا الحق.
    At any rate, Chad continues to be determined to do its utmost to improve the living conditions of its people within the framework of the MDGs. UN وعلى أية حال، لا تزال تشاد مصرة على بذل كل ما في وسعها لتحسين ظروف معيشة شعبها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Urging States parties to exert all possible efforts to ensure a successful and productive preparatory process for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty, UN وإذ تحث الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها من جهود لكفالة القيام بعملية تحضيرية ناجحة ومثمرة لمؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010،
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observer Mission in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل ما في وسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    4. Welcomes the intention of the SecretaryGeneral to deploy 80 per cent of UNAMID by 31 December 2008, and urges the Government of the Sudan, troop contributors, donors, the Secretariat and all stakeholders to do all they can to facilitate this; UN 4 - يرحب باعتزام الأمين العام نشر 80 في المائة من العملية المختلطة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويحث حكومة السودان والدول المساهمة بقوات والجهات المانحة والأمانة العامة وجميع الجهات المعنية على بذل كل ما في وسعها لتيسير ذلك؛
    He reaffirmed his Government's determination to do everything in its power to cooperate with the United Nations in that worthy endeavour. UN وأكد من جديد تصميم حكومته على بذل كل ما في وسعها للتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذه المساعي الجديرة بالتنفيذ.
    The Working Group urges the Colombian authorities to do everything in their power to ensure the safety of relatives and witnesses, in accordance with article 13 (3). UN 99- ويحث الفريق العامل السلطات الكولومبية على بذل كل ما في وسعها لضمان سلامة الأقارب والشهود طبقاً للمادة 13 (3).
    My Special Representative informed the Vice-Minister of UNTAC's determination to do all in its power to put an end to violence in Cambodia. UN ١٢٢ - وأبلغ ممثلي الخاص نائب الوزير بتصميم السلطة الانتقالية على بذل كل ما في وسعها ﻹنهاء العنف في كمبوديا.
    He noted the efforts made by UNHCR to ensure efficiency and reach new donors, including in the private sector, but at the same time urged governments to do everything possible to close the gap. UN ونوّه بالجهود التي تبذلها المفوضية لضمان الفعالية والوصول إلى مانحين جُدد، بما في ذلك من القطاع الخاص، لكنه في الوقت نفسه حث الحكومات على بذل كل ما في وسعها لسد هذه الثغرة.
    The Syrian Government should be encouraged to do all it could to ensure the safety of peacekeepers. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تشجيع الحكومة السورية على بذل كل ما في وسعها لكفالة سلامة حفظة السلام.
    Soroptimist International urges governments to do their utmost to secure the safety of girls and women from acts of violence and to help them overcome the consequences when violence does occur, and to: UN وتحث الرابطة الحكومات على بذل كل ما في وسعها من أجل تأمين سلامة الفتيات والنساء من أعمال العنف ومساعدتهن في التغلب على تبعات العنف عند حدوثه، بالإضافة إلى ما يلي:
    Therefore, Austria is determined to do whatever it can to attain universal adherence to the Ottawa treaty. UN لذلك، فإن النمسا مصممة على بذل كل ما في وسعها لتحقيق انضمام عالمي لمعاهدة أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more