The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee, although answers to some questions were not clear. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها إزاء الحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، رغم عدم وضوح الردود على بعض الأسئلة. |
The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee, while noting that answers to some questions were vague and some questions were left unanswered. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة. إلاّ أنها تلاحظ أن الإجابات على بعض الأسئلة التي طرحت كانت مبهمة في حين ظلت بعض الأسئلة بدون إجابة. |
The answers to some of the questions raised at the previous meeting were contained in the written replies to the list of the issues. | UN | وأوضح أن الإجابات على بعض الأسئلة التي أُثيرت في الجلسة السابقة مشمولة بالردود الخطيّة على قائمة المسائل. |
All I did was answer a few questions about the theory. | Open Subtitles | كل ما فعلته كان الإجابة على بعض الأسئلة حول النظرية. |
The representative of the Economic Commission for Africa provided clarifications in response to questions. | UN | وقدم ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إيضاحات ردا على بعض الأسئلة. |
Mr. Salvioli said that he had not received replies to certain questions. | UN | 81- وقال السيد سالفيولي إنه لم يتلق ردوداً على بعض الأسئلة. |
The Committee appreciates the constructive dialogue between the delegation and the members of the Committee, while noting that answers to some questions were vague and some questions were left unanswered. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، في حين تلاحظ أن الردود على بعض الأسئلة كانت مبهمة وتُركت بعض الأسئلة دون إجابة. |
The Committee regrets, however, that the delegation did not provide responses to some questions posed orally by the Committee. | UN | غير أن اللجنة تأسف لأن الوفد لم يقدم ردودا على بعض الأسئلة التي أثارتها اللجنة شفويا. |
The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee, while noting that answers to some questions were vague and some questions were left unanswered. | UN | وتشيد اللجنة بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، إلاّ أنها تلاحظ أن الأجوبة على بعض الأسئلة كانت تتسم بالغموض بينما ظلت بعض الأسئلة بلا جواب. |
The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee, while noting that answers to some questions were vague and some questions were left unanswered. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، إلا أنها تلاحظ أن الأجوبة على بعض الأسئلة كانت غامضة وأنه لم يرد على بعض الأسئلة. |
The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee, while noting that answers to some questions were vague and some questions were left unanswered. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، إلا أنها تلاحظ أن الردود المقدمة على بعض الأسئلة اتسمت بالغموض وأن بعض الأسئلة ظلت دون جواب. |
133. In response to some questions raised during the consideration of the proposal, the sponsor delegation asserted that its intention had been to make a contribution to the implementation of the Charter and to ensure that it was respected. | UN | 133 - وفي معرض رده على بعض الأسئلة التي طُرحت خلال النظر في المقترح، أكد الوفد مقدم المقترح أن هدفه هو الإسهام في تنفيذ الميثاق وضمان احترامه. |
The Committee regrets, however, that in the course of the dialogue, the delegation did not provide more cogent replies to some of the questions posed by members of the Committee. | UN | لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The Committee regrets, however, that in the course of the dialogue, the delegation did not provide more cogent replies to some of the questions posed by members of the Committee. | UN | لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The Committee regrets, however, the lack of information provided in response to some of the questions posed orally by the Committee during the dialogue. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم معلومات رداً على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً أثناء الحوار. |
They have, however, agreed to answer a few questions. | Open Subtitles | لكنهم مع ذلك وافقوا بالإجابة على بعض الأسئلة |
We just need you to come down to the station and answer a few questions. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط لك أن تنزل إلى المحطة والإجابة على بعض الأسئلة. |
Instead, I'd like you to answer a few questions for me. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، أود منك أن تجيب على بعض الأسئلة بالنسبة لي. |
The representative of the Economic Commission for Africa provided clarifications in response to questions. | UN | وقدم ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إيضاحات ردا على بعض الأسئلة. |
Such data are also providing answers to certain questions - concerning paternity, for instance, or the identity of law-breakers - posed by judges or police. | UN | وتقدم تلك البيانات ردوداً أيضاً على بعض الأسئلة التي يطرحها القضاة أو أجهزة الشرطة - فيما يتعلق مثلاً بالتأكد من الأبوة أو هوية منتهكي القانون. |
With your sister recovering from her surgery, we thought maybe you could answer some questions for us. | Open Subtitles | بسبب أن أختك تتعافى حالياً من العمليّة فظننا أنكِ ربما تجيبين على بعض الأسئلة لنا. |
Uh, Ginger, you got some questions to ask? | Open Subtitles | اه، الزنجبيل، حصلت على بعض الأسئلة لتطرحها؟ |
Can we get you to help answer a few questions for us? | Open Subtitles | هل يمكننا أن تحصل على مساعدة الإجابة على بعض الأسئلة بالنسبة لنا؟ |
I need you to answer some questions about some missing kids. | Open Subtitles | أريدك أن تجاوب على بعض الأسئلة عن بعض الأطفال المفقودين |
Replies to specific questions formulated by the Counter-Terrorism Committee. | UN | ردود على بعض الأسئلة المحددة التي وضعتها لجنة مكافحة الإرهاب |
In the experience of the Committee, even countries with highly developed judicial systems avoided answering some of its questions. | UN | ومن واقع خبرة اللجنة تتجنب حتى البلدان ذات النظم القضائية المتطورة للغاية الإجابة على بعض الأسئلة التي توجهها اللجنة. |