"على تجارة" - Translation from Arabic to English

    • on the trade
        
    • to trade
        
    • on trade in
        
    • the trade in
        
    • the trade of
        
    • for trade
        
    • over the trade
        
    • on trade of
        
    • to the trade
        
    • commerce
        
    • of trade
        
    • over trade
        
    • transaction
        
    • trade for
        
    • trafficking
        
    Item 3: The impact of anti-dumping and countervailing duty actions on the trade of member States, in particular developing countries UN البند 3: تأثير الإجراءات المتعلقة بمكافحة الإغراق وبالرسوم التعويضية على تجارة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية
    It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds. UN وأقر أيضا بأهمية الأثر الإنمائي للعملية في تحسين حياة من يعتمدون على تجارة الماس.
    Reducing non-tariff barriers to trade affecting EPPs is of key importance. UN ويتسم خفض الحواجز غير التعريفية التي تؤثر على تجارة المنتجات المفضلة بيئياً بأهمية رئيسية.
    Trade negotiations have focused on trade in services and labour mobility. UN وما برحت المفاوضات التجارية تركز على تجارة الخدمات وتنقّل العمال.
    In addition, labelling and information requirements apply to the trade in substances covered by the Convention. UN يضاف إلى ذلك، أن متطلبات ملء بيانات العبوة والمعلومات تنطبق على تجارة المواد التي تغطيها هذه الاتفاقية.
    The United States was also keenly interested in the United Nations negotiations on biosafety, since those negotiations could have wide-scale implications for trade in agricultural products, particularly with respect to the cross-border movements of bioengineered foods. UN والولايات المتحدة حريصة على الاهتمام بالمفاوضات التي تجريها اﻷمم المتحدة بشأن السلامة البيولوجية ﻷن هذه المفاوضات يمكن أن تكون لها آثار واسعة النطاق على تجارة المنتجات الزراعية، وخاصة فيما يتعلق بنقل اﻷغذية المحورة بيولوجيا عبر الحدود.
    Examples include action addressing the illicit trade in small arms and its consequences, the destabilization caused by armed violence and poor controls over the trade in other conventional arms and ammunition. UN وتشمل أمثلة ذلك اتخاذ إجراءات لمعالجة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وعواقبه، ومعالجة زعزعة الاستقرار الناجمة عن العنف المسلح وضعف الضوابط على تجارة الأسلحة التقليدية الأخرى والذخيرة.
    The powerful continued to apply various protectionist measures while numerous conditions were imposed on the trade of the developing countries. UN فاﻷقوياء ما زالوا يطبقون تدابير حمائية شتى في حين تفرض شروط عديدة على تجارة البلدان النامية.
    Their civilisation was built on the trade of a precious substance drawn from a desert plant. Open Subtitles و كانت حضارتهم قد بنيت على تجارة مادة ثمينة تستخرج من نبات صحراوي
    The Nabataean empire flourished on the trade of frankincense but as the desert dried out around them, the trade routes shifted and the empire fell into decline. Open Subtitles قامت امبراطورية الأنباط على تجارة البخور و لكن حين جفت الصحراء من حولهم تحولت طرق التجارة و بدأت الحضارة في الانحدار
    It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds, noting that the unique partnership between Governments, industry and civil society was a huge source of strength that had sustained the Process. UN وأقر أيضا بأهمية الأثر الإنمائي للعملية في تحسين حياة من يعتمدون على تجارة الماس، مشيراً إلى أن الشراكة الفريدة بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني هي مصدر قوة هائل أدى إلى إدامة العملية.
    More recently, during her missions to the United States and Canada, the Special Rapporteur heard concern expressed about a danger that the drive to reduce barriers to trade in goods might lead to a pressure on countries to relax their export and import regulations on toxic and dangerous products and wastes. UN وفي الآونة الأخيرة أُعرِب للمقررة الخاصة أثناء بعثتيها إلى الولايات المتحدة وكندا عن القلق إزاء خطر أن يؤدي الميل إلى تخفيف القيود المفروضة على تجارة السلع إلى ممارسة ضغوط على البلدان كي تحرر أنظمتها الخاصة بتصدير وتوريد المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    19. The most common non-tariff measures applied to trade in forest products over recent decades have been quantitative restrictions and/or quality controls that have targeted specific products, wood species and even individual exporters. UN ١٩ - وقد تمثل أكثر التدابير غير التعريفية الشائعة المطبقة على تجارة المنتجات الحرجية خلال العقود اﻷخيرة في فرض قيود كمية و/أو ضوابط نوعية تستهدف منتجات وأنواعا محددة من اﻷخشاب وحتى مصدرين معينين.
    What clearly needs to be avoided is indiscriminate and widespread application of new barriers to trade in forest products which could easily override the gains in market access resulting from the recently concluded Uruguay Round. UN وما ينبغي تفاديه بوضوح هو التطبيق العشوائي والواسع النطاق لحواجز جديدة على تجارة المنتجات الحرجية مما يُمكن أن يؤدي بسهولة إلى إبطال مفعول ما تم تحقيقه من مكاسب في الوصول إلى اﻷسواق نتيجة لجولة أوروغواي التي اختتمت مؤخرا.
    Embargo on trade in arms, nuclear materials etc. UN الحظر المفروض على تجارة الأسلحة والمواد النووية وما إلى ذلك
    Other efforts are also under way, for example, to control the trade in sensitive technologies or materials needed to make or deliver such weapons. UN وثمة جهود أخرى تبذل أيضا، مثل الرقابة على تجارة التكنولوجيات أو المواد الحساسة الضرورية لصناعة تلك الأسلحة أو وسائل إيصالها إلى أهدافها.
    The Censorship Compliance Unit focuses on prosecuting the trade of objectionable material under the Classification Act. UN ينصب تركيز وحدة الامتثال للرقابة على رفع دعاوى قضائية على تجارة المواد غير اللائقة طبقا لقانون التصنيف.
    IDRC has supported policy analysis carried out by researchers in developing countries. In parallel with the project activities implemented by UNCTAD, IDRC has funded a study undertaken by the Centre for trade Policy and Law of Carleton University on Canada's Environmental Choice Programme and its impacts on developing country trade. UN وقام المركز بدعم تحليل السياسات الذي أجراه الباحثون في البلدان النامية، كما قام، بصورة موازية ﻷنشطة المشاريع التي ينفذها اﻷونكتاد، بتمويل دراسة يضطلع بها مركز السياسات التجارية والقانون في جامعة كارلتون بشأن برنامج كندا للاختيار البيئي وتأثيراته على تجارة البلدان النامية.
    States must exercise effective control over the trade in and transport, security and use of explosives - increasingly used for the commission of crimes by terrorists. UN ٣٠ - يجب أن تمارس الدول مراقبة فعالة على تجارة ونقل وأمن واستعمال المتفجرات التي يتزايد استعمال اﻹرهابيين لها في ارتكاب جرائمهم.
    To consider and assess trends in NTBs and their impacts on trade of developing countries and suggest possible approaches to dealing with NTBs. UN :: النظر في الاتجاهات التي تتجهها الحواجز غير التعريفية وآثارها على تجارة البلدان النامية وتقييمها واقتراح النهج الممكنة للتعامل مع تلك الحواجز.
    We're city funded, but the livelihood of this city lives and dies based on the commerce of that university. Open Subtitles نحن مدينة يتم ممولة ولكن مصدر رزق هذه المدينة يعتمد كليًا على تجارة تلك الجامعة
    The Convention will establish an international alert list and help developing countries obtain necessary information to protect themselves from adverse health and environmental impacts of trade in hazardous chemicals and pesticides. UN وستحدد الاتفاقية قائمة إنذار دولية وتساعد الدول النامية على الحصول على المعلومات الضرورية لحماية نفسها من اﻵثار الصحية والبيئية الخطرة المترتبة على تجارة المواد الكيميائية ومبيدات اﻵفات الخطرة.
    India believes that establishing and exercising control over trade in conventional arms is primarily a national responsibility that States should discharge with regard to their obligations under international law and in accordance with their national legal framework and their legitimate security and foreign policy concerns. UN ترى الهند أن فرض وممارسة الرقابة على تجارة الأسلحة التقليدية مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى، وهي مسؤولية ينبغي للدول أن تتحملها مع مراعاة عدم الإخلال بالتزاماتها بموجب أحكام القانون الدولي وبما يتواءم مع إطارها القانوني الوطني وشواغلها المشروعة المتعلقة بالأمن والسياسة الخارجية.
    All exporters must be registered and each transaction licensed by the Office of Defense Trade Controls. UN ويجب أن يكون جميع المصدرين مسجلين وأن يصدر مكتب الرقابة على تجارة المواد الدفاعية ترخيصا بكل معاملة.
    Trade: for issues that could impact on trade, such as restrictions on markets and controls on waste trade. UN التجارة: المسؤولون عن القضايا التي يمكن أن تؤثر على التجارة مثل القيود على الأسواق والسيطرة على تجارة النفايات.
    I felt it was my duty to clean up police corruption and drug trafficking in my own backyard. Open Subtitles شعرت أنه من واجبي تطهير الشرطة من الفساد والقضاء على تجارة المخدرات القائمة في جواري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more