At the same time, the Committee encourages the State party to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. | UN | وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية. |
At the same time, the Committee encourages the State party to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. | UN | وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية. |
The Group encouraged the Secretariat to intensify its efforts towards the full implementation of all remaining recommendations as soon as possible. | UN | وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما. |
The EU urges the parties concerned to intensify their efforts to find a negotiated solution to the conflict. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الأطراف المعنية على تكثيف جهودها من أجل إيجاد حل للنزاع عن طريق المفاوضات. |
The Board nevertheless encourages the Administrations to intensify their efforts to ensure a higher rate of fully implemented recommendations. | UN | ومع ذلك، يشجع المجلس الإدارات على تكثيف جهودها لكفالة رفع معدل التوصيات المنفذة تنفيذا كاملا. |
His delegation thus urged Member States to intensify efforts to guarantee their right to life, personal integrity and freedom of expression. | UN | ومن ثم، فإن وفده يحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها لضمان حقهم في الحياة، وكرامتهم الشخصية وحريتهم في التعبير. |
The European Union urges the parties to the Protocol to step up their efforts towards its effective implementation. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي أطراف البروتوكول على تكثيف جهودها من أجل تنفيذه بفعالية. |
The Committee urges the State party to step up its efforts to make combating violence against women a priority in its political agenda. | UN | تحث اللجنة الدول الطرف على تكثيف جهودها لإدراج محاربة العنف ضد النساء ضمن أولويات جدول أعمالها السياسي. |
(22) The Committee encourages the State party to intensify its efforts: | UN | تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على تكثيف جهودها لتحقيق ما يلي: |
They also encouraged the Quartet to intensify its efforts towards early realization of these goals. | UN | وشجعوا أيضا المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها للتعجيل بتحقيق هذه الأهداف. |
The Government was encouraged to intensify its efforts with a view to achieve the MDGs by 2015. | UN | وجرى تشجيع الحكومة على تكثيف جهودها بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
39. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against minority women. | UN | 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات. |
The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010. |
20. The Committee encourages the State party to intensify its efforts: | UN | 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل: |
The Board nevertheless encourages those Administrations to intensify their efforts to ensure a higher rate of fully implemented recommendations. | UN | إلا أن المجلس يشجع هذه الإدارات على تكثيف جهودها لكفالة زيادة معدل تنفيذ التوصيات تنفيذا كاملا. |
Given the importance of extrabudgetary resources in complementing the financing of activities by the regular budget, the Committee encourages the regional commissions to intensify their efforts to raise extrabudgetary resources. | UN | ونظرا لأهمية الموارد الخارجة عن الميزانية في استكمال تمويل الأنشطة من الميزانية العادية، فإن اللجنة الاستشارية تشجع اللجان الإقليمية على تكثيف جهودها لجمع موارد خارجة عن الميزانية. |
We urge them to intensify their efforts to comply with their obligations. | UN | ونحن نحثها على تكثيف جهودها لكي تتمكن من الامتثال لالتزاماتها. |
She appealed to countries to intensify their efforts in preparation for the Conference. | UN | وناشدت البلدان على تكثيف جهودها المبذولة للإعداد للمؤتمر. |
In this regard, the Special Rapporteur encourages the Government to intensify efforts to address the problem of the recruitment of child soldiers in its armed forces. | UN | وفي هذا الخصوص يشجع المقرر الخاص الحكومة على تكثيف جهودها للتصدي لمشكلة تجنيد الأطفال في قواتها المسلحة. |
In that regard, he wished to emphasize the importance of the right to education and urged States to step up their efforts in that area. | UN | وأعرب في ذلك الصدد عن رغبته في تأكيد أهمية الحق في التعليم وحث الدول على تكثيف جهودها في ذلك المجال. |
The Committee urges the State party to step up its efforts to make combating violence against women a priority in its political agenda. | UN | تحث اللجنة الدول الطرف على تكثيف جهودها لإدراج محاربة العنف ضد النساء ضمن أولويات جدول أعمالها السياسي. |
42. The Committee urges the State party to increase its efforts to combat child labour, in particular in domestic service. | UN | 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال، وبخاصة في قطاع خدم البيوت. |
The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat violence against women, including by adopting specific criminal legislation in this regard. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء بما في ذلك اعتماد تشريعات جنائية محددة في هذا الصدد. |
The Council urges Member States to redouble their efforts to nominate women candidates to the SecretaryGeneral, for inclusion in a regularly updated centralized roster. | UN | ويحث المجلس الدول الأعضاء على تكثيف جهودها لتسمية مرشحات وتقديم أسمائهن إلى الأمين العام، بقصد إدراجها في قائمة مركزية يجري تحديثها بانتظام. |
It urged the Comoros to step up efforts to fulfil its international commitments. | UN | وحثت جزر القمر على تكثيف جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية. |
The Committee also urges States to increase their efforts to combat smuggling and trafficking of migrants. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدول على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بهم. |
The Board welcomed the progress made while encouraging management to intensify its effort in implementing the remaining recommendations. | UN | ورحب المجلس بالتقدم المحرز، مع تشجيعه الإدارة في الوقت ذاته على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ التوصيات المتبقية. |
505. The Committee urges the State party to reinforce its efforts to reduce infant and maternal mortality. | UN | 505- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتخفيض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات. |