"على تنفيذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • to implement measures
        
    • the implementation of measures
        
    • to put in effect measures
        
    • to carry out measures to
        
    • in implementing measures
        
    The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير رامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من خدمات القطاع العام.
    It also encourages the State party to implement measures in order to prevent addiction to all types of drugs by young people. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على تنفيذ تدابير لمنع إدمان الشباب أي من أنواع المخدرات.
    It also encourages the State party to implement measures in order to prevent addiction to all types of drugs by young people. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على تنفيذ تدابير لمنع إدمان الشباب أي من أنواع المخدرات.
    The Committee urges the State party to implement measures to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for empowerment of women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفها حقاً من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة.
    180. Special emphasis was placed in the previous period on the implementation of measures for empowering women entrepreneurs. UN 180- في الفترة السابقة، جرى التركيز بشكل خاص على تنفيذ تدابير لتمكين النساء اللاتي يباشرن أعمالا حرة.
    In Norway we are hard at work to implement measures against all kinds of sexual abuse of children. UN وفي النرويج نعمل جاهدين على تنفيذ تدابير ضد جميع أنواع الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Australia urged the country to implement measures promoting freedom of expression and non-discrimination. UN ٤٢- وحثت أستراليا البلد على تنفيذ تدابير تعزيز حرية التعبير وعدم التمييز.
    It encourages the State party to implement measures to encourage and support women's entrepreneurship, including by raising awareness and providing access to credit. UN وتشجع الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتشجيع ودعم قدرة المرأة على تنظيم المشاريع، بطرق منها زيادة التوعية وتوفير فرص الحصول على الائتمان.
    It encourages the State party to implement measures to encourage and support women's entrepreneurship, including by raising awareness and providing access to credit. UN وتشجع الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتشجيع ودعم قدرة المرأة على تنظيم المشاريع، بطرق منها زيادة التوعية وتوفير فرص الحصول على الائتمان.
    Accordingly, he urges all States to implement measures recognizing that children who are sold, trafficked, or exploited through prostitution or pornography should be treated as victims of these offences. UN وبناء على ذلك، فإنه يحث جميع الدول على تنفيذ تدابير تعترف بضرورة معاملة الأطفال الذين يباعون أو يُتجر بهم أو يُستغلون في البغاء أو في المواد الخليعة كضحايا لهذه الجرائم.
    In his inaugural address to the Palestinian Legislative Council, Prime Minister Qurei expressed a clear determination to implement measures to fight terrorism, in accordance with the road map. UN ورئيس الوزراء قريع أعرب في خطاب توليه منصبه أمام المجلس التشريعي الفلسطيني عن إصرار واضح على تنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب، وفقا لخارطة الطريق.
    Further urges States to implement measures to protect women and girls from all forms of violence in line with the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women; " . UN " ٩ - تحث الدول أيضا على تنفيذ تدابير لحماية المرأة والطفلة من سائر أشكال العنف بما يتفق مع التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة؛ "
    The figures below show that with the exception of Asia, Central and Western Europe and North America, there is a significant gap in capacity to implement measures for the control of precursors. UN 78- يتضح من الرسوم البيانية التالية، أنه فيما عدا آسيا وأوروبا الوسطى والغربية وأمريكا الشمالية، فإن التفاوت شاسع في القدرة على تنفيذ تدابير مراقبة السلائف.
    The mandate of UNODC emphasizes the role of the Global Programme against Money-Laundering in assisting Member States to implement measures to counter moneylaundering. UN 71- وإن الولاية المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تؤكّد دور البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Members of the CASA mechanism, often in partnership with civil society organizations, undertook joint projects to assist States in building capacity to implement measures to counter the proliferation of illicit small arms and light weapons. UN وفي أحيان كثيرة نفذ أعضاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، مشاريع مشتركة ترمي إلى مساعدة الدول في بناء القدرة على تنفيذ تدابير مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    540. The Committee urges the State party to implement measures to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for empowerment of women. UN 540- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    It also urges the State party to implement measures to increase the participation of Maori, Pacific and minority women in political decision-making positions at all levels, including temporary special measures in accordance with the Committee's general recommendation 25. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة شغل نساء الماوري والمحيط الهادئ ونساء الأقليات مناصب صنع القرار السياسي على المستويات كافة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    28. The Committee urges the State party to implement measures to raise awareness of the importance of education as a human right and as a basis for empowerment of women. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    Objective: To assist the less-advantaged countries in the ECE region in the implementation of measures to facilitate their trade and trade-related economic cooperation and integration in the regional and global economy UN الهدف: مساعدة البلدان الأقل حظاً في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تنفيذ تدابير لتيسير تعاونها وتكاملها التجاريَّين والمتعلّقَين بالتجارة في الاقتصاد الإقليمي والعالمي
    The Committee urges the State party to put in effect measures to discourage polygamy and to ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتقييد تعدد الزوجات تكفل أن يكون للزوجات نفس الحقوق والمسؤوليات خلال الزواج وعند فسخه.
    (a) To encourage High Contracting Parties, with the view to minimize the failure rate of ammunition, to carry out measures to ensure the safe storage of their munitions and in particular to pay special attention to the quantity of munitions being stored, aging munitions, the adequacy of the infrastructure of the storage facilities and ongoing management of storage munitions sites; UN (أ) تشجيع الأطراف المتعاقدة السامية على تنفيذ تدابير تكفل سلامة حفظ ذخائرها، بغية الحد من معدلات فشل الذخائر، وإيلاء اهتمام خاص لكمية مخزونات الذخائر وعمرها ومدى ملاءمة الهيكل الأساسي لمرافق التخزين والإدارة السليمة على الدوام لمواقع تخزين الذخائر؛
    In addition, the Office will assist States, pending the entry into force of the Convention, in implementing measures aimed at the prevention of corruption and the recovery of assets. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يساعد المكتب الدول، رهنا بدخول الاتفاقية حيز النفاذ، على تنفيذ تدابير ترمي إلى منع الفساد واستعادة الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more