On behalf of the Security Council, I wish to thank Ambassador Ogwu and her team for their efforts. | UN | فبالنيابة عن مجلس الأمن، أود أن أشكر السفير أوغو وفريقه على جهودهما. |
I would also like to thank Nigeria and the Secretariat for their efforts in drafting the report. | UN | وأود أيضا أن أشكر نيجيريا والأمانة العامة على جهودهما في إعداد التقرير. |
The European Union thanks them both for their excellent reports, and commends them for their efforts to successfully complete the work of the Tribunals. | UN | والاتحاد الأوروبي يشكرهما على تقريريهما الممتازين ويثني على جهودهما من أجل إنجاز عمل المحكمتين بنجاح. |
I wish to thank Spain and Turkey for their efforts in preparing and coordinating this draft resolution. | UN | وأود أن أشكر إسبانيا وتركيا على جهودهما في إعداد وتنسيق مشروع القرار هذا. |
His delegation again congratulated the United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) on their efforts to apply the latest advances in information technology to the work of the Organization. | UN | وقال إن وفده يهنئ مرة أخرى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على جهودهما الرامية إلى استخدام أحدث أوجه التقدم العلمي في تكنولوجيا المعلومات في أعمال المنظمة. |
We express our deepest recognition to Father Miguel and to our brother Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for their efforts. | UN | إننا نعرب عن أعمق العرفان للأب ميغيل ولشقيقنا السفير تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على جهودهما. |
I thank Mr. Petrovsky and his deputy, Mr. Bensmail, for their efforts to ensure the smooth operation of the Conference on Disarmament. | UN | وأشكر السيد بتروفسكي ونائبه، السيد بن اسماعيل، على جهودهما المبذولة لضمان سلاسة سير عمل مؤتمر نزع السلاح. |
I should like to take this opportunity to pay tribute to the Director-General of UNESCO and to the Intergovernmental Committee for their efforts in this respect. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام لليونسكو وباللجنة الحكومية الدولية على جهودهما في هذا الصدد. |
Guyana therefore salutes countries like Brazil and India for their efforts to produce drugs at more affordable prices. | UN | وعليه فإن غيانا تحيي بلدانا مثل البرازيل والهند على جهودهما في إنتاج أدوية بأسعار يمكن القدرة على شرائها بقدر أكبر. |
We warmly applaud President Sarkozy and the French presidency of the European Union for their efforts to secure a settlement. | UN | وإننا نحيي بحرارة الرئيس ساركوزي والرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي على جهودهما لتأمين التسوية. |
In that regard, we would like to thank the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their efforts. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشكر منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على جهودهما. |
I also wish to pay tribute to the coordinators of the two draft resolutions for their efforts in carrying out consultations on the subject. | UN | كما أود أن أشيد بمنسقي مشروعي القرارين على جهودهما في إجراء المشاورات بشأن الموضوع. |
I would also like to thank the Co-Chairs for their efforts to develop and finalize the Strategy. | UN | وأشكر نائبي الرئيس على جهودهما في سبيل انجاز هذه الاستراتيجية. |
I also wish to commend the United Nations and the African Union for their efforts to bring the elections in Burundi and the Central African Republic to a successful conclusion. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
We therefore salute both the Israeli Government and the Palestinian National Authority for their efforts in that regard. | UN | ولذلك فإننا نحيّي الحكومة الإسرائيلية والسلطة الوطنية الفلسطينية كليهما على جهودهما في هذا الصدد. |
We compliment you, Mr. President, for your efforts, and the co-Chairs of the informal consultations, the representatives of Tanzania and Denmark, for their efforts. | UN | ونشيد بكم، السيد الرئيس، على جهودكم، ونشيد برئيسي المشاورات غير الرسمية، سفيري تنزانيا والدانمرك على جهودهما. |
We would also like to thank to Mr. Julian Hunte and the Secretary-General for their efforts during this difficult year. | UN | كما نود أن نشكر السيد جوليان هنت والأمين العام على جهودهما خلال هذا العام الصعب. |
We commend President Mbeki and the South African Government for their efforts, and Tanzania pledges its unwavering support to them. | UN | ونشيد بالرئيس مبيكي وبحكومة جنوب أفريقيا على جهودهما وتتعهد تنزانيا بتقديم دعمها الراسخ لهما. |
We would like to express our profound gratitude to the former Chairpersons of the Working Groups, the representatives of Ghana and of Argentina, for their efforts. | UN | ونود أن نعرب عن عميق الامتنان لممثلي غانا والأرجنتين، الرئيسين السابقين للفريقين العاملين، على جهودهما. |
My delegation expresses its gratitude to the outgoing Chairpersons of the Working Groups for their efforts. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للرئيسين السابقين للفريقين العاملين على جهودهما. |
No one can replace the parties, and the success of the negotiations depends on their efforts. | UN | ولا يستطيع أحد أن يحل محل الطرفين، ونجاح المفاوضات يتوقف على جهودهما. |