After discussion, it was agreed to delete paragraph (4). | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف الفقرة 4. |
He took it that the Committee agreed to delete paragraph 29. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة اتفقت على حذف الفقرة 29. |
After discussion, the Working Group agreed to delete paragraph (3). | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف الفقرة 3. |
He agreed, however, to the deletion of the reference to the general public in that sentence. | UN | غير أنه موافق على حذف الإشارة إلى الجمهور في هذه الجملة. |
After consideration, it was agreed to remove the reference from the paragraph and to include appropriate discussion in the Guide. | UN | وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن. |
A motion is considered an amendment to a proposal if it merely adds to, deletes from or revises part of the proposal. | UN | ويعتبر الاقتراح تعديلا للمقترح إذا اقتصر على إضافة إلى المقترح أو على حذف منه أو على تنقيح جزء من أجزائه. |
The United States urges the Commission to delete the provision. | UN | ولهذا تحث الولايات المتحدة اللجنة على حذف هذا الحكم. |
Delegations agreed to delete this article from the protocol. | UN | واتفقت الوفود على حذف هذه المادة من البروتوكول. |
The Commission therefore agreed to delete paragraph 6 of draft article 9. | UN | لذلك اتفقت اللجنة على حذف الفقرة 6 من مشروع المادة 9. |
The Working Group agreed to delete these words. | UN | واتفق الفريق العامل على حذف هذه العبارة. |
In any case, almost every member of the Committee, except the Chair, had agreed to delete the reference to commercial advertising. | UN | وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية. |
In the Sudan, the Government agreed to delete a blanket amnesty clause from the 2004 Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Movement. | UN | وفي السودان، وافقت الحكومة على حذف بند العفو العام الشامل من اتفاق عام 2004 بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
She would raise no objection, however, if a consensus emerged to delete the reference. | UN | ولكنها لن تثير أي اعتراض إذا ظهر توافق في الرأي على حذف هذه الإشارة. |
Opposition was expressed to the deletion of those paragraphs. | UN | وأعرب عن الاعتراض على حذف هاتين الفقرتين. |
He was open to suggestions finding alternative language to paragraph 5, but could not agree to the deletion of the concept. | UN | وأبدى استعداده لقبول أي اقتراحات تدعو إلى إيجاد صيغ بديلة للفقرة 5، ولكنه قال إنه لا يسعه الموافقة على حذف ذلك المفهوم. |
The Working Group agreed to remove the brackets and adopted the substance of draft recommendation 215. | UN | واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 215. |
Our request pertains only to the request to vote on the deletion of a minor part of paragraph 23, not an entire sentence. | UN | مطلبنا يتعلق فقط بطلب التصويت على حذف جزء بسيط من الفقرة 23 وليس جملة بكاملها. |
A motion is considered an amendment to a proposal if it merely adds to, deletes from or revises part of the proposal. | UN | ويعتبر أي التماس تعديلا لمقترح إذا اقتصر على إضافة للمقترح أو على حذف منه أو على تنقيح جزء منه. |
If other delegations had any objection to deleting the beginning of article 14, paragraph 4, he would not object to its retention. | UN | وإذا كان للوفود اﻷخرى أي اعتراض على حذف بداية الفقرة ٤ من المادة ١٤، فإنه لن يعترض على الابقاء عليها. |
She also agreed that subparagraph 7 should be deleted, since it was not the appropriate place to refer to Security Council resolutions. | UN | وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن. |
Lastly, he was strongly opposed to deletion of the reference to article 26 of the Covenant. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن اعتراضه الشديد على حذف الإشارة إلى المادة 26 من العهد. |
“Neither the removal of a matter from the list of matters of which the Security Council is seized nor its retention carries any implication for the substance of the matter. | UN | " ولا تترتب على حذف أية مسألة من قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن أو إبقائها أية آثار بالنسبة لجوهر المسألة. |
Contracting States for which this is not the case are free to agree bilaterally to omit the definition. | UN | وبالنسبة للدول المتعاقدة التي لا ينطبق عليها ذلك، فيمكنها أن تتفق في إطار ثنائي على حذف هذا التعريف. |
If that is the case, then perhaps we do not need to recess and can just agree on deleting those two paragraphs and proceed directly to consideration of paragraph 12. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، إذن ربما لا نحتاج إلى تعليق الجلسة ويمكن أن نتفق فقط على حذف هاتين الفقرتين والمضي مباشرة إلى النظر في الفقرة 12. |
3. Some comment should also be made on the omission of the word " direct " in draft article 1 of the protocol. | UN | ٣- وهناك تعليق أيضا على حذف صفة " مباشرا " في مشروع المادة ١ من البروتوكول. |