It has also helped to create more conducive environments for entrepreneurial initiatives. | UN | وساعدت اليونيدو أيضاً على خلق بيئات مؤاتية لدعم مبادرات تنظيم المشاريع. |
But once the people and their leadership resolved to create a new order through broadly based negotiations, the process appeared so easy. | UN | ولكن بعد أن عقد الشعب وقيادته العزم على خلق نظام جديد عن طريق المفاوضات العريضة القاعدة، بدت العملية سهلة للغاية. |
Experience has shown that efforts to meet existing demand with sensitive and varied programmes have helped to create new demand. | UN | وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد. |
Developing competitiveness for the Brunca region in the tourism and agro-industry sectors, with the emphasis on creating green decent employment for reducing poverty | UN | تطوير القدرة التنافسية لمنطقة برونكا في قطاعي السياحة والصناعة الزراعية، مع التركيز على خلق فرص العمل الخضراء اللائقة للحد من الفقر |
Orbiting astronomical telescopes have given scientists magnificent insights into the creation of life and of the whole universe. | UN | وقد زودت التلسكوبات الفلكية التي تدور في مدارات حول الأرض العلماء بنظرات ثاقبة رائعة على خلق الحياة والكون بأسره. |
Experience has shown that efforts to meet existing demand with sensitive and varied programmes have helped to create new demand. | UN | وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد. |
For example, where appropriate, these institutions might be encouraged to create employment opportunities for demobilized soldiers as de-miners. | UN | فيمكن مثلا، حيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع تلك المؤسسات على خلق فرص عمل، كمزيلي ألغام، للجنود المسرحين. |
After declaring their independence six years ago, the Republic of Moldova and Ukraine worked to create prosperous and democratic societies. | UN | فقد عملت جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، بعد إعلان استقلال كل منهما قبل ست سنوات، على خلق مجتمعين مزدهرين وديمقراطيين. |
The concept of security itself has come to create a continuing tension between national, international and global security interests. | UN | وقد أصبح مفهوم الأمن بحد ذاته عاملا على خلق التوتر المستمر بين المصالح الأمنية الوطنية والدولية والعالمية. |
This man worked with Cybus Industries to create our species. | Open Subtitles | هذا الرجل عمل مع مجموعة سايبس على خلق جنسنا |
Thirdly, let us encourage young people to create a harmonious world through cultural dialogue. | UN | ثالثا، دعونا نشجع الشباب على خلق عالم ودي عن طريق الحوار الثقافي. |
Such an annual exercise did not improve the lives of Palestinians or help to create a better understanding or improved regional partnerships. | UN | ومثل هذه الممارسة السنوية لا تحسّن أرواح الفلسطينيين أو تساعدهم على خلق تفاهم أفضل أو شراكات إقليمية محسَّنة. |
2. Increase the capacity of the national economy to create employment to approximately 4.1 per cent per annum over the next five years. | UN | ' 2 ' زيادة قدرة الاقتصاد الوطني على خلق فرض العمل لحوالي 4.1 في المائة سنوياً خلال السنوات الخمس القادمة؛ |
The delegation welcomed emphasis placed by UNICEF on creating protective environments for children. | UN | ورحب الوفد بتركيز اليونيسيف على خلق أجواء تحمي الأطفال. |
Also under the Joint Vision, a specific programme with emphasis on creating employment for large numbers of youth has been developed. | UN | وفي إطار الرؤية المشتركة أيضا، تم إعداد برنامج محدد يركز على خلق فرص عمل لأعداد كبيرة من الشباب. |
:: the operation of the platforms has led to the creation of wealth at the local level. | UN | :: وقد ساعد إنشاء المنصات على خلق ثروات على المستوى المحلي. |
The Zambian economy has not been able to generate adequate employment. | UN | ولم يكن الاقتصاد الزامبي قادرا على خلق فرص عمل كافية. |
The promulgation of the Act as well as the repealing of older legislation creates an appropriate framework for the protection of the rights of children within Sierra Leone. | UN | ويعمل إصدار القانون وكذلك إلغاء التشريع السابق على خلق الإطار المناسب لحماية حقوق الطفل في سيراليون. |
Persons applying to serve as judges of the Tribunals should be of high moral character. | UN | ينبغي أن يكون الأشخاص المتقدمون لمناصب القضاة في هاتين المحكمتين على خلق رفيع. |
Oh, at first when He repented that it had created human beings human and flooded the land, | Open Subtitles | عندما ندم الرب على خلق البشر واغرق الارض |
Respect and acceptance of those who progress more slowly contributes to creating a more positive and productive atmosphere for everyone. | UN | ويساعد احترام من هم أبطأ تقدّما وتقبّلهم على خلق جوّ أكثر إيجابية وإنتاجية للجميع. |
The handbook is meant to assist those men in creating and practicing a working-style that achieves a balance between work and family life. | UN | ويُقصد بالكُتيب مساعدة هؤلاء الرجال على خلق وممارسة أسلوب عمل يحقق التوازن بين العمل والحياة الأسرية. |
That decision will certainly help to establish a climate of confidence in their two regions and will contribute to the strengthening of the NPT. | UN | وسوف يساعد هذا القرار بالتأكيد على خلق مناخ من الثقة في إقليميهما، وسوف يساهم في تعزيز هذه المعاهدة. |
Todd, Hannah, did you get together with our graphic artist to help create a logo? | Open Subtitles | تود، هانا، وقد قمتم بتنسيق تصميم الجرافيك للمساعدة على خلق الشعار؟ |
Our challenge is actively to defend freedom against the forces of tyranny to affect the conditions that help create the spectre of terrorism. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجهنا في الدفاع بنشاط عن الحرية ضد قوى الاستبداد للتأثير في الظروف التي تساعد على خلق شبح الإرهاب. |
I urge them to forge a national consensus on the best way to ensure the stabilization of Guinea-Bissau. | UN | وإني أحثهم على خلق توافق آراء وطني حول الطريق الأفضل لضمان الاستقرار في غينيا - بيساو. |
In Burundi, the Commission's efforts led to the establishment of a permanent forum for dialogue and helped to create an environment conducive to the holding of elections. | UN | وفي بوروندي أدت جهود لجنة بناء السلام إلى إنشاء منتدى دائم للحوار وساعدت على خلق بيئة مفضية إلى إجراء الانتخابات. |