"على رأس جدول" - Translation from Arabic to English

    • at the top of
        
    • on the top of
        
    • at the forefront
        
    • to the forefront
        
    • high on the agenda
        
    • at the very top of
        
    The Millennium Development Goals and climate negotiations are at the top of our twenty-first century agenda, and rightly so. UN وتأتي الأهداف الإنمائية للألفية والمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، عن جدارة، على رأس جدول أعمالنا للقرن الحادي والعشرين.
    The fundamental goal of the complete elimination of nuclear weapons should remain at the top of our agenda. UN إن الهدف اﻷساسي من القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يظل على رأس جدول أعمالنا.
    Prevention must remain at the top of the agenda. UN يجب أن تظل الوقاية على رأس جدول الأعمال.
    Women's rights and the empowerment of women should be critical elements of the peace process, and must remain on the top of our agenda. UN وكفالة حقوق المرأة وتمكينها ينبغي أن يشكلا عنصرين أساسين في عملية السلام، ويجب أن يظلا على رأس جدول أعمالنا.
    For mining, natural resource management and worker and community issues have been at the forefront of the agenda. UN وبخصوص التعدين تظل مسائل إدارة الموارد الطبيعية والمسائل المتصلة بالعمال والمجتمعات المحلية على رأس جدول الأعمال.
    Compelling scientific evidence and a better understanding of the economics of climate change have moved the issue to the forefront of the international agenda. UN وقد صارت هذه المسألة على رأس جدول الأعمال العالمي بفضل الأدلة العلمية الدامغة وفهم اقتصاديات تغير المناخ على نحو أفضل.
    The Palestinian cause and quest for statehood are high on the agenda here in New York, and rightly so. UN وتأتي القضية الفلسطينية، والسعي لإقامة دولة فلسطينية، على رأس جدول الأعمال هنا في نيويورك، ويحق لها ذلك.
    If we fail to place combating climate change at the very top of our food security agenda, we will be seriously neglecting our responsibility. UN وإذا أخفقنا في وضع مكافحة تغير المناخ على رأس جدول أعمالنا الخاص بالأمن الغذائي، سنكون مقصرين في تحمل مسؤوليتنا على نحو خطير.
    We are convinced that an adequate global response to climate change must remain at the top of the global agenda. UN ونحن مقتنعون بأن الاستجابة العالمية المناسبة إزاء تغير المناخ يجب أن تبقى على رأس جدول الأعمال العالمي.
    Nevertheless, responding must be at the top of the United Nations agenda. UN ولكن هذا الرد يجب أن يبقى على رأس جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Among the many problems linked to international security, the themes of nuclear disarmament and non-proliferation remain at the top of the agenda. UN ومن بين العديد من المشاكل المتعلقة بالأمن الدولي، تظل مواضيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة على رأس جدول الأعمال.
    Afghanistan must remain at the top of our agenda over the long term. UN ويجب أن تبقى أفغانستان على رأس جدول أعمالنا في المدى الطويل.
    Dredging all major rivers is at the top of the agenda for adaptation to climate change. UN وجرف جميع الأنهار الرئيسية بند على رأس جدول أعمالنا للتكيف مع تغير المناخ.
    Even though the funding of the Global Fund remains strong, despite the global financial crisis, the challenge lies in keeping global public health at the top of the international agenda. UN وحتى على الرغم من أن تمويل الصندوق العالمي ما زال قويا، رغم الأزمة المالية العالمية، يكمن التحدي في إبقاء الصحة العامة العالمية على رأس جدول الأعمال الدولي.
    The Millennium Development Goals (MDGs) are at the top of our agenda. UN والأهداف الإنمائية للألفية على رأس جدول أعمالنا.
    The Summit has inspired the world community to place poverty reduction at the top of its agenda. UN فقد ألهمت القمة المجتمع العالمي بوضع الحد من الفقر على رأس جدول أعماله.
    It therefore bears recalling that the important issues of women in development and the rights of the child should continue to be at the top of the international agenda. UN ولهذا يجدر بنا أن نتذكر أن قضيتي المرأة في التنمية وحقوق الطفل قضيتان هامتان يجب أن تبقيا على رأس جدول اﻷعمال الدولي.
    That was why reconciliation must be put at the top of the Committee's agenda. UN وهذا هو السبب في أنه ينبغي أن تكون المصالحة على رأس جدول أعمال اللجنة.
    Children's education is at the top of China's education development agenda. UN وتضع الصين تعليم الأطفال على رأس جدول أعمال تطوير التعليم في البلد.
    First and foremost, we need to put the concept of preventive diplomacy on the top of our agenda. UN أولا وقبل كل شيء، نحن بحاجة إلى وضع مفهوم الدبلوماسية الوقائية على رأس جدول أعمالنا.
    42. For the biennium 2006 - 2007, the COP placed benchmarks and indicators on the top of the agenda, as the most urgent activity. UN 42- عمد مؤتمر الأطراف في فترة السنتين 2006-2007 إلى وضع موضوع المعايير والمؤشرات على رأس جدول الأعمال، بوصفه أكثر الأنشطة استعجالاً.
    The General Assembly is committed to ensuring that peaceful resolution of the conflict continues to be at the forefront of the international community's agenda. UN والجمعية العامة ملتزمة بأن يظل حل الصراع بالوسائل السلمية على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي.
    We acknowledge the success of the United Nations in bringing human rights to the forefront of its agenda and to prominence in international relations. UN ونحن نعترف بنجاح الأمم المتحدة في وضع حقوق الإنسان على رأس جدول أعمالها وفي إعطائها مكانة بارزة في العلاقات الدولية.
    45. Energy statistics were high on the agenda of the 9th International Energy Forum, which took place in May 2004 in Amsterdam. UN 45 - وكانت إحصاءات الطاقة على رأس جدول أعمال المنتدى الدولي التاسع للطاقة الذي عُقد في أيار/مايو 2004 في أمستردام.
    The elimination of nuclear weapons should remain at the very top of our agenda. UN وينبغي أن تظل مسألة القضاء على اﻷسلحة النووية على رأس جدول أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more