I have arranged with the secretariat that my reply to your letter will also be circulated as an official document of the Commission. | UN | كما تدبّرت اﻷمر مع اﻷمانة لكي يُعمم ردﱢي على رسالتكم أيضاً كوثيقة رسمية للجنة. |
I have arranged with the secretariat for my reply to your letter to be circulated as a document of the Commission as well. | UN | وقد رتبت مع اﻷمانة من أجل تعميم ردي على رسالتكم بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة أيضا. |
In response to your letter dated 21 February 2012, we wish to communicate the following. | UN | رداً على رسالتكم المؤرخة 21 شباط/فبراير 2012 نعلمكم ما يلي. |
In response to your letter of 10 February 1997, I have the honour to inform you as follows: | UN | ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي: |
In response to your letter of 27 December 1996, I have the honour to inform you as follows: | UN | جوابا على رسالتكم المؤرخة ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أتشرف بإعلامكم بما يلي: |
In response to your letter dated 27 September 1996 addressed to me, I have the honour to enclose, for transmittal to the Chairman of the Fifth Committee, the following additional letters: | UN | ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة إلي، أتشرف بأن أرفق طيه الرسالتين اﻹضافيتين التاليتين: |
First, allow me to apologize for the delay of our response to your letter, dated 5 June 2008. | UN | أولا، اسمحوا لي بالاعتذار عن التأخر في ردنا على رسالتكم المؤرخة 5 حزيران/ يونيه 2008. |
In reply to your letter of 12 June 1993, I should like first of all to state that the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) has at no time considered resuming the armed conflict. | UN | ردا على رسالتكم المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أود بادئ ذي بدء أن أؤكد لكم أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لم يحدث أبدا أن اعتزمت استئناف النزاع المسلح. |
I have the honour of writing to you in response to your letter of 17 November 2008 regarding the nomination by the Government of Japan of Mr. Tadanori Inomata to fill a vacancy on the Joint Inspection Unit that will occur on 31 December 2009. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم رداً على رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والمتعلقة بترشيح حكومة اليابان السيد تادانوري إينوماتا لملء شاغر بوحدة التفتيش المشتركة سينشأ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
1. I am writing in response to your letter of 15 March 1999 (CLCS/13). | UN | ١ - إني أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ )CLCS/13(. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 19 November 1998 from Mr. Riyadh Al-Qaysi, Minister of State at the Ministry of Foreign Affairs, in response to your letter dated 18 November 1998. | UN | أود أن أنقل إليكم طيه رسالة الدكتور رياض القيسي وكيل وزارة الخارجية المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ جوابا على رسالتكم المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
On behalf of the members of the Security Council, I am replying to your letter of 11 August 1998 to the President of the Security Council (S/1998/766, annex). | UN | بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أرد على رسالتكم المؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس المجلس S/1998/766)، المرفق(. |
On behalf of the members of the Security Council, I am replying to your letter of 12 August 1998 to the President of the Security Council (S/1998/767). | UN | بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أرد على رسالتكم المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس المجلس، (S/1998/767). |
Both meetings are now coming to an end and so I am able to send a reply to your letter of 2 April 2003 and the attached legal opinion of the Office of Legal Affairs on the question of remuneration of members of the Board. | UN | والآن وقد انتهى كل من الاجتماعين أصبح بمقدوري إذن أن أرسل لكم جواباً على رسالتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2003 وعلى فتوى مكتب الشؤون القانونية المرفقة بها بشأن مسألة مكافأة أعضاء الهيئة. |
I am writing in response to your letter dated 29 October 2002 in which you kindly requested the views of the Government of the Republic of Cuba concerning Commission on Human Rights resolution 2002/18. | UN | أُوجِّه إليكم هذه الرسالة رداً على رسالتكم اللطيفة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، التي طلبتم فيها موافاتكم بآراء حكومة جمهورية كوبا بشأن قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/18. |
Upon instructions of my Government and in response to your letter dated 10 June 2002, I have the honour to convey to the members of the Counter-Terrorism Committee a further report of the Government of the Republic of Azerbaijan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وردا على رسالتكم المؤرخة 10 حزيران/ يونيه 2002، أتشرف بأن أحيل إلى أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا إضافيا من حكومة جمهورية أذربيجان. |
I forward herewith the comments of my Government in regard to your letter of 15 April 2002 (see enclosure). | UN | أحيل إليكم طيه تعليقات حكومتي على رسالتكم المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 (انظر الضميمة). |
" Sir, in reply to your letter of 10 December 2000, I would remind you that the competence of your Commission, which was established at the request of the Government of Togo, relates to the verification of the following point: | UN | " السيد الرئيس، رداً على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2000، أود أن أوجه نظركم إلى أن اختصاص لجنتكم، التي شُكلت بناء على طلب من حكومة توغو، يتعلق بالتحقق من النقطة التالية: |
In response to your letter of 23 January 2001, Amnesty International is pleased to submit the following comments on the final report of the International Commission of Inquiry for Togo. | UN | ردا على رسالتكم المؤرخة في 23 كانون الثاني /يناير 2001، تتشرف منظمة العفو الدولية بتقديم التعليقات التالية على التقرير الختامي للجنة التحقيق الدولية بشأن توغو. |
I have the honour to respond to your letter of 11 April 2001, in which you emphasized the need to achieve linguistic balance in the published outputs of the Organization. | UN | يشرفني أن أرد على رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2001، التي شددتم فيها على ضرورة التوصل إلى توازن في استخدام اللغات في المواد المنشورة للمنظمة. |
First, I should like to thank you for the letter of 29 September with your proposal to change the mechanism for the participation of non-governmental organizations (NGOs). | UN | أولاً، أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر، التي تتضمن اقتراحكم بتغيير آلية مشاركة المنظمات غير الحكومية. |