He urged the Special Committee to further strengthen efforts in that area. | UN | وهو يحثّ اللجنة الخاصة على زيادة تعزيز جهودها في هذا المجال. |
Our heads of State and Government resolved at the summit in 2005 to further strengthen the United Nations machinery. | UN | لقد عقد رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة عام 2005 العزم على زيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة. |
It noted with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the areas of collaboration. | UN | وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتصميم كلتا المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق تقديم مقترحات محددة في مجالات التعاون. |
Noting with appreciation the determination of the two organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية وفي الميدان السياسي، |
It also encouraged the research programmes and organizations to further enhance their activities relating to developing countries. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث أيضاً على زيادة تعزيز أنشطتها ذات الصلة بالبلدان النامية. |
Sound, transparent indicators for measuring and monitoring affordability help to further promote accountability in the sector. | UN | وسيساعد وجود مؤشرات سليمة وشفافة لقياس القدرة على تحمل التكاليف ورصدها على زيادة تعزيز المساءلة في هذا القطاع. |
It may wish to encourage regional commissions to further strengthen their capacity to effectively fulfil that role. | UN | وقد يود المجلس أن يشجع اللجان الإقليمية على زيادة تعزيز قدرتها لأداء هذا الدور بفعالية. |
In this regard, they urge the Secretary-General to further strengthen the development pillar of the whole organization, including its Development Account. | UN | وفي هذا الصدد، يحثون الأمين العام على زيادة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها. |
Its Constitutional Court safeguarded human rights at the highest judicial level, and the Advisory Council on Human Rights was working to further strengthen respect for those rights. | UN | والمحكمة الدستورية للسودان تكفل حماية حقوق الإنسان على أعلى مستوى قضائي، كما أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان يعمل على زيادة تعزيز احترام هذه الحقوق. |
The initiatives proposed during the current Review Conference should therefore help to further strengthen the non-proliferation regime. | UN | ولهذا، ينبغي أن يساعد المؤتمر الاستعراضي على زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار. |
The initiatives proposed during the current Review Conference should therefore help to further strengthen the non-proliferation regime. | UN | ولهذا، ينبغي أن يساعد المؤتمر الاستعراضي على زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار. |
In this regard, they urge the Secretary-General to further strengthen the development pillar of the whole organization, including its development account. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا الأمين العام على زيادة تعزيز الدعامة الإنمائية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية. |
I remain fully convinced that his unswerving commitment to upholding the principles and ideals of the Organization and to the achievement of the Millennium Development Goals will help to strengthen further the role of the United Nations on the international scene. | UN | وما زالت على اقتناع تام بأن التزامه الثابت بالتمسك بالمبادئ والمثل العليا للمنظمة وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيساعد على زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة على الساحة الدولية. |
Noting with appreciation the determination of the two organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية، وكذلك في الميدان السياسي، |
Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية، فضلا عن الميدان السياسي، |
We are determined to further enhance our relations with Greece within the current process of constructive dialogue. | UN | إننا مصممون على زيادة تعزيز علاقاتنا مع اليونان في إطار العملية الراهنة للحوار البناء. |
In preparing its guidance, the Assembly might wish to encourage the Council to further enhance its role in conference follow-up. | UN | وأثناء إعداد توجيهاتها، وقد ترغب الجمعية في تشجيع المجلس على زيادة تعزيز دوره في متابعة المؤتمرات. |
This combination of laws and financial support has helped to further promote childcare leave among employers. | UN | وهذا المزيج من القوانين والدعم المالي ساعد على زيادة تعزيز مركز إجازة رعاية الطفل لدى أصحاب الأعمال. |
8. Welcomes the intention of the Secretary-General to give high priority to the right to development and urges all States to promote further the right to development as a vital element in a balanced human rights programme; | UN | 8- ترحب بعزم الأمين العام على إيلاء أولوية عالية للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في إطار برنامج متوازن لحقوق الإنسان؛ |
Similarly greater emphasis would be placed on further strengthening a rights-based approach to facilitate universal access for women to such reproductive health services as voluntary family planning, information and counselling. | UN | وبالمثل، سيجري التركيز بصورة أكبر على زيادة تعزيز نهج قائم على الحقوق لتيسير تعميم حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية، مثل تنظيم الأسرة الطوعي، والمعلومات، وتقديم المشورة. |
The Minister outlined persisting challenges in the area of mutual legal assistance and international cooperation and encouraged the further strengthening of cooperation between Nigeria and its neighbours and other countries. | UN | ومع ذلك، أفاد الوزير عن استمرار التحديات في مجالي تبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي، وشجّع على زيادة تعزيز التعاون بين نيجيريا والبلدان المجاورة لها وغيرها من البلدان. |
He hoped the recommendations would be taken into account in order to enhance further the role of the Resident Representative in Malawi. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي. |
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. | UN | وعمل مكتب المدعي العام على زيادة تعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء الوطنية، من خلال تبادل المعلومات والخبرات. |
The report should focus on further enhancing cooperation and information sharing. | UN | ينبغي أن يركز التقرير على زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات. |
Croatia is in a process of further strengthening of the legal and practical framework for the protection of the rights of people with disabilities. | UN | وتعمل كرواتيا على زيادة تعزيز الإطار القانوني والعملي لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
We attach particular importance to the further enhancement and improvement of the cooperation between the United Nations and international and regional organizations, including the CIS. | UN | ونحن نعلِّق أهمية خاصة على زيادة تعزيز وتحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها كومنولث الدول المستقلة. |
25.4 During the biennium 2000–2001, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will focus on further promoting and coordinating the development of common principles and policies on humanitarian issues and improving the management and practice of operational and strategic coordination through the development of practical tools for field and headquarters coordination based on lessons learned and accountability reviews. | UN | ٥٢-٤ وأثناء فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سينصب تركيز المكتب على زيادة تعزيز وتنسيق وضع المبادئ والسياسات المشتركة المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية وتحسين اﻹدارة والممارسة في مجال التنسيق التنفيذي والاستراتيجي من خلال استحداث أدوات عملية للتنسيق في الميدان وفي المقر استنادا إلى الدروس المستفادة والاستعراضات المتعلقة بالمساءلة. |
It believed this would serve to further reinforce China's judicial system, and in turn, support the harmonization of China's laws in accordance with the relevant international instruments. | UN | وأعربت عن اعتقادها أن من شأن هذا أن يساعد على زيادة تعزيز النظام القضائي للصين وأن يساعد بالتالي على دعم مواءمة قوانين الصين وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة. |