"على زيادة عدد النساء" - Translation from Arabic to English

    • to increase the number of women
        
    • on increasing the number of women
        
    • more women
        
    There was therefore need for institutional reform and for incentives to encourage the political parties to increase the number of women candidates. UN وعليه هناك حاجة إلى إصلاح مؤسسي وإلى حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد النساء المرشحات.
    The committee then worked to increase the number of women in local government. UN ومن ثم عملت اللجنة على زيادة عدد النساء في الحكم المحلي.
    The aim of the target is to increase the number of women in the pool of potential candidates available for promotion to the more senior levels. UN ويعمل هذا الهدف على زيادة عدد النساء في مجموعة المرشحين المتوقعين للترقية إلى المستويات الأرفع.
    There has been strong focus on increasing the number of women on boards of directors in recent years. UN شهدت السنوات الأخيرة تركيزا شديدا على زيادة عدد النساء في مجالس الإدارة.
    A recently adopted plan of action focused on increasing the number of women in the Constituent Assembly, enhancing initiatives to strengthen women's participation in the national dialogue and collecting statistics on women. UN وتابعت تقول إنه تم مؤخرا اعتماد خطة عمل تركز على زيادة عدد النساء في المجلس التأسيسي، وتعزيز المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحوار الوطني وجمع الإحصاءات بشأن المرأة.
    9. Improved childcare and adult education were helping to increase the number of women in the workplace. UN 9 - ويساعد تحسين رعاية الطفولة وتعليم البالغين على زيادة عدد النساء في مكان العمل.
    The Ministry is working actively to increase the number of women in managerial positions. UN وتعمل الوزارة بنشاط على زيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية.
    It encouraged the Government to increase the number of women in decision-making positions. UN وشجعت الحكومة على زيادة عدد النساء في مناصب صناعة القرار.
    I encourage Member States to increase the number of women in their foreign service and national security establishments and to take steps to ensure that women diplomats are engaged in leadership roles in conflict resolution; UN وأشجع الدول الأعضاء على زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي، ومؤسسات الأمن القومي واتخاذ خطوات لضمان مشاركة الدبلوماسيات في الأدوار القيادية في حل النزاعات؛
    Efforts should also be made to encourage other entities, such as political parties and the private sector, to increase the number of women at senior and decision-making levels. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتشجيع الكيانات اﻷخرى مثل اﻷحزاب السياسية، والقطاع الخاص، على زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومناصب صنع القرار.
    Efforts should also be made to encourage other entities, such as political parties and the private sector, to increase the number of women at senior and decision-making levels. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتشجيع الكيانات اﻷخرى مثل اﻷحزاب السياسية، والقطاع الخاص، على زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومناصب صنع القرار.
    Efforts should be made to increase the number of women pursuing technical careers and occupying positions considered to be a male preserve, and to ensure that men share with women the task of caring for the children. UN وينبغي العمل على زيادة عدد النساء اللائي يدرسن المناهج التقنية واستخدامهن في وظائف تعتبر من وظائف الرجال وينبغي للرجل أن يشارك المرأة في رعاية اﻷطفال.
    Consistent with Article 101 of the Charter of the United Nations, the Secretary-General is urged to increase the number of women employed in the Secretariat from countries that are unrepresented or under-represented. UN وتمشياً مع المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يُحث اﻷمين العام على زيادة عدد النساء الموظفات في اﻷمانة من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.
    In the light of the findings of this survey, the Institute of Regional Development proposed that the support systems in the business sector should work deliberately to increase the number of women in business, and also to expand the work of the Labour and Gender Equality Counsellor and relate it more closely with the work of business development companies. UN وفي ضوء نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، اقترح معهد التنمية الإقليمية أنه ينبغي لأنظمة الدعم في قطاع الأعمال التجارية أن تعمل عامدة على زيادة عدد النساء في الأعمال التجارية وأن توسع أيضا نطاق أعمال مستشار العمل والمساواة بين الجنسين، وأن تربطه على نحو أكبر بأعمال الشركات الإنمائية التجارية.
    24. UNIFEM works to increase the number of women participating in political processes and decision-making, while at the same time raising awareness and acceptance of women as a political force. UN ٤٢ - يعمل الصندوق على زيادة عدد النساء اللائي يشاركن في العمليات السياسية وصنع القرار السياسي، في نفس الوقت الذي يعمل فيه على زيادة الوعي بالمرأة وقبولها كقوة سياسية.
    " The Security Council remains concerned about the slow progress in the appointment of women as special representatives and envoys of the Secretary-General, and urges the Secretary-General to increase the number of women serving as high-level representatives to achieve the overall goal of gender balance. UN ولا يزال مجلس الأمن منشغلا إزاء البطء في تعيين النساء كممثلات ومبعوثات خاصات للأمين العام، ويحث الأمين العام على زيادة عدد النساء اللواتي يعملن كممثلات رفيعات المستوى لتحقيق الهدف الكلي المتمثل في التوازن بين الجنسين.
    With regard to action to increase the number of women in positions of responsibility, the Confederation, in its capacity as an employer, had decided to increase the proportion of women in the higher echelons of the civil service by 5 per cent during the period 2000-2003. UN 15- وفيما يتعلق بالعمل على زيادة عدد النساء في مواقع المسؤولية، قرر الاتحاد، بوصفه صاحب عمل، زيادة عدد النساء في الرتب العليا في الخدمة المدنية بنسبة 5 في المائة في فترة 2000-2003.
    There is also a focus on increasing the number of women in politics in the National Policy for Women and Plan of Action. UN وثمة أيضاً تركيز في السياسة الوطنية لشؤون المرأة وخطة العمل على زيادة عدد النساء النشيطات في مجال السياسة.
    In addition, several fragmentary orders have been released to support a number of initiatives, including an initiative that focuses on increasing the number of women in the Afghan security forces and enhancing its female engagement capability. UN وإضافة إلى ذلك، صدر العديد من الأوامر المجزأة لدعم عدد من المبادرات، من بينها مبادرة تركز على زيادة عدد النساء في قوات الأمن الأفغانية وتعزيز قدراتها على التعامل مع الإناث.
    Few plans focus on increasing the number of women managers in transnational corporations, the private sector or parastatals, although it is addressed by 19 plans under the critical areas of poverty or women and the economy. UN ويركز عدد قليل من الخطط على زيادة عدد النساء في المناصب اﻹدارية للشركات عبر الوطنية أو القطاع الخاص أو القطاع شبه الحكومي، بالرغم من تناول الموضوع في ١٩ خطة في إطار اثنين من مجالات الاهتمام الحيوي وهما الفقر والمرأة والاقتصاد.
    5. Mr. Flinterman said that the State party was to be congratulated on increasing the number of women on boards of directors of State-owned or partly Stateowned companies to 40 per cent on average, but it should bear in mind that maintaining those percentages was a continuing task. UN 5 - السيد فلينتيرمان: قال إن الدولة الطرف تستحق التهنئة على زيادة عدد النساء في مجالس إدارة الشركات التي تمتلكها الدولة أو تمتلكها الدولة جزئيا إلى 40 في المائة بالمتوسط، ولكن ينبغي أن تضع في حسابها أن المحافظة على هذه النسب المئوية مهمة مستمرة.
    Nonetheless, local parties were still being encouraged to get more women on board. UN ومع هذا، فإن الأحزاب السياسية لا زالت تشجع على زيادة عدد النساء المرشحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more