"على سبع" - Translation from Arabic to English

    • to seven
        
    • on seven
        
    • in seven
        
    • of seven
        
    • has seven
        
    • the seven
        
    • over seven
        
    • on the basis of the need
        
    If, for any reason, this penalty is not applicable, the offender is liable to a term of up to seven years' imprisonment. UN ومتى سقط الحد الشرعي لسبب من اﻷسباب المقررة، يعاقب الفاعل بالحبس لمدة لا تزيد على سبع سنوات.
    The Government also replied to seven cases that had been transmitted in 1995. UN كما ردت الحكومة على سبع حالات كانت قد أحيلت إليها في عام ٥٩٩١.
    By the end of its mandate, the panel was able to report that dozens of States had enacted legislation, with penalties ranging from $10,000 fines to imprisonment terms of up to seven years. UN وقد أفاد الفريق عند انتهاء فترة ولايته بأن عشرات الدول قد سنت قوانين تشتمل على عقوبات تتراوح بين غرامة قدرها 000 10 دولار، والسجن لمدة لا تزيد على سبع أعوام.
    Consultations with the Government are ongoing with respect to the transitional joint vision, which focuses on seven programmatic clusters that are aligned with the draft national strategy. UN وما زالت المشاورات مع الحكومة جارية فيما يتعلق بالرؤية المشتركة الانتقالية التي تركز على سبع مجموعات برنامجية تتوافق مع مشروع الاستراتيجية الوطنية.
    Positive results have been reported from tests made with the first release in seven of the microfinance institutions in Morocco. UN وأُبلغ عن تحقيق نتائج إيجابية من الاختبارات على النسخة الأولى التي وُزعت على سبع مؤسسات للتمويل البالغ الصغر في المغرب.
    The same is true of seven villages in the Suva Reka region. UN والشيء نفسه ينطبق على سبع قرى في منطقة سوفاريكا.
    The policy has seven key strategic areas: UN وتشتمل السياسة على سبع محاور استراتيجية أساسية:
    In order to provide ample time for questions and debate, each presentation will be strictly limited to seven minutes. UN وبغية اتاحة وقت كاف لﻷسئلة والنقاش ستقتصر مدة كل عرض على سبع دقائق لا غير.
    (v) Statements in the general debate on item 8 be limited to seven minutes for the representatives of each State and three minutes for other participants, because of time constraints; UN ' ٥ ' ألا تزيد مدة البيانات في المناقشة العامة للبند ٨ على سبع دقائق لممثلي كل دولة وعلى ثلاث دقائق لسائر المشتركين نظرا لضيق الوقت؛
    Its scope, however, is limited to seven categories of major conventional weapons, excluding small arms, light weapons, their ammunition, and explosives. UN غير أن نطاقه يقتصر فقط على سبع من فئات اﻷسلحة التقليدية الرئيسية، ولا يشمل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وذخيرتها وكذلك المتفجرات.
    I should like to appeal to participants in the general debate to cooperate in limiting their statements to seven minutes so that all those inscribed on the list of speakers for a given meeting will be heard at that meeting. UN وأود أن أناشد المشاركين في المناقشة العامة بأن يتعاونــوا بقصــر بياناتهم على سبع دقائق حتى يتسنى الاستماع إلى جميع الذين أدرجــت أسماؤهــم فــي قائمة المتكلمين لجلسة معينة، في تلك الجلسة.
    We note today that the main problem that the United Nations Register on Conventional Arms faces stems from the fact that it is limited, that it relates to seven categories of weapons only and that it does not even cover more destructive weapons. UN ونرى أن المشكلة الرئيسية التي واجهت وتواجه سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هي محدوديته واقتصاره على سبع فئات من الأسلحة التقليدية، دون معالجته الأسلحة الأخرى التي هي أشد فتكا ودمارا.
    If the victim of the abduction is a female, a juvenile, insane or feeble-minded, or if the abduction is effected through the use of force, threats or deception, the penalty is a term of up to seven years' imprisonment. UN فإذا وقع الخطف على أنثى أو على حدث أو على مجنون أو معتوه أو كان الخطف بالقوة أو التهديد أو الحيلة كانت العقوبة الحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات.
    If the criminal act is confined to impairment of the functioning of a limb or sense, but the form thereof remains intact, or if retribution is prohibited or abated, without the assailant having been freely pardoned, the penalty shall be payment of blood money (diya) or an indemnity for bodily injury (arsh) and a term of up to seven years' imprisonment. UN فإذا اقتصر فعل الجاني على إذهاب معنى طرف أو حاسة مع بقاء الصورة أو إذا امتنع القصاص أو سقط بغير العفو بالمجان عوقب بالدية أو الأرش والحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات.
    However, demining activities remain restricted to seven of Angola's 18 provinces owing to limited national capability and inadequate support structures. UN غير أن أنشطة إزالة اﻷلغام لا تزال مقصورة على سبع مقاطعات من بين ٨١ مقاطعة في أنغولا بسبب القدرة الوطنية المحدودة وهياكل الدعم غير الكافية.
    Health and nutrition interventions, amounting in value to USD 11.25 million focused on seven operations in Africa and Asia. UN وركزت التدخلات الصحية والتغذوية، التي تصل قيمتها إلى 11.25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، على سبع عمليات اضطُلِع بها في أفريقيا وآسيا.
    The city was originally built on seven hills but now spans an area of nineteen hills (each known as a Jabel or " mountain " ). UN وقد بُنيت المدينة أساسا على سبع تلال، لكنها تمتد الآن على منطقة تضم تسع عشرة تلة (كل منها يعرف باسم " جبل " ).
    5. On the proposal of the Rapporteur, the general debate focused, in sequence, on seven specific issues or questions which had come up during the prepared statements. UN ٥- وبناء على اقتراح المقرر، ركزت المناقشة العامة، على التوالي، على سبع مسائل أو أسئلة محددة طُرحت من خلال البيانات المعدﱠة مسبقا.
    181. Long-term care allowance is granted in seven stages according to the extent of care required and ranges from Euro 154.20 to Euro 1,655.80 per month. UN 181- وتُمنح علاوة الرعاية الطويلة الأجل على سبع مراحل تبعاً لمدى الرعاية المطلوبة وهي تتراوح بين 20‚154 يورو و655.80 1 يورو في الشهر.
    The allocation of the aforementioned total amount was subject to availability of funds and voluntary contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and would be released to UNOPS in seven instalments. UN وتخصيص المبلغ الإجمالي المذكور أعلاه هو رهنا بتوافر الأموال والتبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في مكافحة الألغام، ويُسلم لمكتب خدمات المشاريع على سبع دفعات.
    During the reporting period, a minimum of seven ships were seized, of which at least five are still in the possession of their captors. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم الاستيلاء على سبع سفن على الأقل ما زالت خمس منها على الأقل في حوزة المختطفين.
    36. The revised UNFPA development results framework now has seven rather than 13 outcomes. UN 36 - ويحتوى الإطار المنقَّح لنتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان الإنمائية حاليا على سبع نتائج بدلا من 13.
    All you focused on were the seven seconds I was in a bathing suit playing volleyball. Open Subtitles كل ما كانت تركز على سبع ثوان كنت في ثوب السباحة لعب الكرة الطائرة.
    Neither agency, however, had recorded a case of commercial sexual exploitation of children since their establishment over seven years ago. UN غير أنه لم تسجل أي هيئة منها أي حالة للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال رغم أنه انقضى على إنشائها ما يزيد على سبع سنوات.
    The collection of information was determined on the basis of the need of the planning for security measures. UN قدمت الأمم المتحدة توصيات تنادي بالتقدم على سبع مستويات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more