The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in this respect. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي في هذا المجال. |
The Committee encourages the State party to seek assistance from, inter alia, UNICEF, in this regard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
She urged the Government to seek assistance from experts and specialized organizations that could help develop programmes that would train women for leadership. | UN | وحثت الحكومة على طلب المساعدة من الخبراء والمنظمات المتخصصة التي يمكن أن تساعد في وضع برامج لتدريب النساء على القيادة. |
She urged the Government to request assistance from international organizations to carry out a study on human trafficking in the country. | UN | وحثت الحكومة على طلب المساعدة من المنظمات الدولية لإجراء دراسة عن الاتجار بالأشخاص في البلد. |
It urged Thailand to request assistance for human rights education and training as well as capacity-building to enforce human rights policies. | UN | وحثتها على طلب المساعدة على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وبناء القدرات لإنفاذ سياسات حقوق الإنسان. |
Perceptions of men as tough and invulnerable also shape men's unwillingness or inability to seek help and treatment when their physical or emotional health is impaired. | UN | كما أن الاعتبارات السائدة بأن الرجال أشداء وغير ضعفاء تؤثر أيضا على الرجال فتجعلهم غير راغبين أو غير قادرين على طلب المساعدة والعلاج لدى تدهور حالتهم الصحية البدنية أو النفسية. |
We commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its efforts in that regard and recognize its very important role in helping countries to seek assistance in preparing submissions. | UN | ونشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الجهود التي بذلتها في هذا المجال، ونعترف بدورها الهام جداً في مساعدة البلدان على طلب المساعدة على الإعداد لتقديم الوثائق. |
(iii) that requesting States Parties are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests; | UN | والنظر فيها؛ `3` تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها؛ |
The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that will strengthen women's access to justice. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي لتنفيذ التدابير الكفيلة بتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء. |
The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that in practice will strengthen women's access to justice. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي من أجـل تنفيذ التدابير التي ستدعم عمليـا قدرة المرأة على الوصول إلى العدالة. |
The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that in practice will strengthen women's access to justice. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي من أجـل تنفيذ التدابير التي ستدعم عمليـا قدرة المرأة على الوصول إلى العدالة. |
The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that will strengthen women's access to justice. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي لتنفيذ التدابير الكفيلة بتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء. |
The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that, in practice, will strengthen women's access to justice. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي من أجـل تنفيذ التدابير التي تدعم عمليـا قدرة المرأة على اللجوء إلى القضاء. |
If necessary, supervisors are coached on how to engage with staff members perceived to be in need and how to encourage the staff member to seek assistance. | UN | وإذا اقتضى الأمر ذلك، يقدم التوجيه اللازم إلى المشرفين في كيفية التعامل مع الموظفين الذين يعتقد أنهم بحاجة إلى تقييم نفساني، وكيفية تشجيع الموظف على طلب المساعدة. |
During the actual implementation phase, Council resolution 16/21 encouraged States to request assistance with implementation or follow-up and indicated that OHCHR might serve as a clearing house for such assistance. | UN | وأثناء مرحلة التنفيذ الفعلي، حث قرار المجلس 16/21 الدول على طلب المساعدة في التنفيذ أو المتابعة وأشار إلى أن المفوضية يمكن أن تعمل كمركز تنسيق لتلك المساعدة. |
12. Encourages States in the Asian and Pacific region to request assistance for such purposes as regional and subregional workshops, seminars and information exchanges designed to strengthen regional cooperation for the promotion and protection of human rights; | UN | ٢١- تشجع الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على طلب المساعدة ﻷغراض مثل حلقات العمل والندوات وتبادل المعلومات على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بهدف دعم التعاون اﻹقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
Regarding the establishment of a Financial Investigation Unit under the Central Bank of Syria, the Committee strongly urges Syria also to request assistance with respect to the effective operation of a financial intelligence unit. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء وحدة للتحريات المالية تابعة لمصرف سورية المركزي، تحث اللجنة سورية بشدة أيضا على طلب المساعدة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لوحدة خاصة بالاستخبارات المالية. |
6. The Commission encouraged States in the Asian and Pacific region to request assistance for such purposes as regional and subregional workshops, seminars and information exchanges designed to strengthen regional cooperation in the promotion and protection of human rights. | UN | ٦- وشجعت اللجنة الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على طلب المساعدة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي ﻷغراض مثل حلقات العمل والحلقات الدراسية وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون الاقليمي في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
23. In addition, every year the Social Welfare Department conducts publicity and public awareness-raising campaigns to inform the public about the importance of family cohesion and preventing domestic abuse and to encourage victims to seek help as soon as possible. | UN | 23- وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع سنوياً إدارة الرعاية الاجتماعية بحملات دعائية وتوعوية لتثقيف الجمهور بأهمية تماسك الأسرة ومنع العنف المنزلي وتشجيع الضحايا على طلب المساعدة في أقرب وقت ممكن. |
The State party is encouraged to request the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this regard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد. |
On 16 March 1995, the office of the Government of Croatia in Belgrade provided the author with a negative reply to his request for assistance with regard to the apartment in Zagreb. | UN | وفي 16 آذار/مارس 1995، رد مكتب حكومة كرواتيا في بلغراد رداً سلبياً على طلب المساعدة الذي تقدم به صاحب الطلب فيما يتعلق بالشقة في زغرب. |
If the Commission had a clear idea of the resources available to it, then it should give a much clearer response to the request for assistance than what currently figured in the Chairperson's summary, which should be amended. | UN | وإذا كانت لدى اللجنة فكرة واضحة عن الموارد المتاحة لها، فينبغي إعطاء ردّ أكثر وضوحاً على طلب المساعدة من الردّ الوارد حالياً في تلخيص الرئيس الذي ينبغي تعديله. |