Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا. |
Significant tariff reductions have been made in some major markets in a greater number of product lines in the footwear sector. | UN | وطبقت، في بعض اﻷسواق الرئيسية، تخفيضات كبيرة في الرسوم الجمركية على عدد أكبر من خطوط المنتجات في قطاع اﻷحذية. |
This would distribute the burden of the surcharge to a larger number of countries. | UN | وهذا يوزع عبء المصاريف اﻹضافية على عدد أكبر من البلدان. |
The postal bank, other correspondent banks and traditional bank agencies are mostly complementary networks, with Banco Postal focusing on more low-income clients. | UN | وفي معظم الحالات، يشكل المصرف البريدي والمصارف المراسلة والوكالات المصرفية التقليدية الأخرى شبكات مكملة، بينما يركز بانكو بوستال اهتمامه على عدد أكبر من الزبائن ذوي الدخل المنخفض. |
Nevertheless, since the overall services sector is larger than the manufacturing sector, a higher number of jobs in services sectors are potentially exposed to international trade. | UN | لكن بما أن قطاع الخدمات برمته أكبر من قطاع التصنيع، فإن التجارة الدولية قد تؤثر على عدد أكبر من الوظائف في قطاعات الخدمات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول قاضيين من نفس الجنسية على أغلبية الأصوات المطلوبة يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من الأصوات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول قاضيين من نفس الجنسية على أغلبية الأصوات المطلوبة يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من الأصوات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول قاضيين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
In the short term, a greater number of States must criminalize the act of piracy and contribute to the prosecution of suspected pirates. | UN | ويجب على عدد أكبر من الدول، على المدى القصير، أن تجرّم أعمال القرصنة وتسهم في ملاحقة القراصنة المشتبه بهم. |
This limits the use of the land and excludes other options like rental housing or perpetual-lease housing which benefits a greater number of people. | UN | ومن شأن ذلك أن يقيﱢد استخدام اﻷرض ويستبعد الخيارات اﻷخرى مثل الاسكان الايجاري أو الاسكان بإيجار دائم، مما يعود بالنفع على عدد أكبر من الناس. |
Those loans, ranging from $1,000 to $8,000 and $400 to $4,000 respectively, aim at distributing the risk to a larger number of borrowers. | UN | وكانت هذه القروض، التي تراوح بين 000 1 و 000 8، وبين 400 و 000 4 دولار على التوالي، تهدف إلى توزيع الخطر على عدد أكبر من المقترضين. |
These loans range in amount from $1,000 to $8,000 and from $400 to $4,000, respectively, and are aimed at distributing the risk to a larger number of borrowers; | UN | وكانت هذه القروض، التي تراوح بين 000 1 و 000 8، وبين 400 و 000 4 دولار على التوالي، تهدف إلى توزيع الخطر على عدد أكبر من المقترضين؛ |
119. In an effort to increase their global competitiveness, investors are shifting production to countries with lower labour costs and increasing their reliance on more informal employment arrangements, including " flexible specialization " . | UN | 119- ويقوم المستثمرون، في محاولة لزيادة قدرتهم التنافسية في العالم، بنقل الإنتاج إلى بلدان تكون تكاليف العمالة فيها أقل، وزيادة اعتمادهم على عدد أكبر من ترتيبات العمالة غير النظامية، بما في ذلك " التخصص المرن " . |
If the latter was the case, the Convention would have established a higher number for the membership, such as 21, as was done for the Tribunal and the Commission for the Continental Shelf. | UN | ولو كان القصد ذلك، لنصت الاتفاقية على عدد أكبر في العضوية كالعدد 21، على نحو ما نصت عليه بالنسبة للمحكمة ولجنة الجرف القاري. |
In addition, war indirectly affects many more children by destroying entire social networks and infrastructures. | UN | فضلا عن ذلك، تؤثر الحرب مباشرة على عدد أكبر كثيرا من الأطفال بتدميرها لشبكات وهياكل أساسية اجتماعية بأكملها. |
The personal tragedy of those thrown out of work and reduced to poverty by the present crises represents a severe setback for development efforts at a broader level, impacting on a much larger number of people. | UN | والمأساة الشخصية التي أصابت أولئك الذين فقدوا أعمالهم ليعيشوا في ظل الفقر من جراء الأزمة الحالية تمثل نكسة شديدة بالنسبة للجهود الإنمائية على مستوى أعم، الأمر الذي يؤثر على عدد أكبر بكثير من الناس. |