"على عدم المساواة" - Translation from Arabic to English

    • on inequality
        
    • of inequality
        
    • the inequality
        
    • unequal
        
    • inequalities
        
    B. The impact of liberalization and stabilization policies on inequality UN باء - أثر سياسات التحرير والاستقرار على عدم المساواة
    On the contrary, the very drastic fiscal austerity programmes enforced by Governments are having long-lasting, negative effects on inequality. UN بل على العكس، فبرامج التقشف المالي الشديد للغاية التي تفرضها الحكومات لها أثار سلبية طويلة الأمد على عدم المساواة.
    New development goals for the post-2015 period provide an important opportunity to refocus development agendas on inequality and put minority issues at the heart of these efforts. UN وتتيح الأهداف الإنمائية الجديدة لما بعد عام 2015 فرصة هامة لإعادة تركيز الاهتمام في الخطط الإنمائية على عدم المساواة وجعل قضايا الأقليات محور هذه الجهود.
    Effective interventions should therefore address all these aspects and pursue the removal of inequality at all levels. UN ومن ثم، فإن التدخلات الفعالة ينبغي أن تعالج جميع هذه الجوانب وأن تسعى إلى القضاء على عدم المساواة على جميع المستويات.
    The globalization debate is being held hostage to the notion that globalization apparently had no impact on poverty, and particularly not on the inequality within countries, between countries and among regions, and among ethnic groups. UN وأشار إلى ارتهان مناقشات العولمة بمفهوم أن العولمة لا تؤثر على ما يبدو في الفقر، ولا تؤثر بخاصة على عدم المساواة داخل البلدان، وفيما بين البلدان والمناطق، وفيما بين الجماعات العرقية.
    It is also the result of an international financial architecture that is unequal, non-inclusive and inefficient and that must be reformed urgently. UN كما أنها النتيجة الحتمية لهيكل مالي دولي قائم على عدم المساواة والتمييز وغياب الكفاءة ويحتاج إلى إصلاح سريع.
    Eradicating social inequalities and measures to improve the everyday lives of elderly women will be extremely important. UN والقضاء على عدم المساواة الاجتماعية واتخاذ تدابير لتحسين الحياة اليومية للنساء المسنَّات ستكون لهما أهمية بالغة.
    Indeed, an analysis of historical fiscal consolidation programmes has shown that efforts to cut the budget deficit typically reduce demand, raise unemployment and have long-lasting effects on inequality. UN وفي الواقع، فإن تحليل برامج الدمج المالي في الماضي أظهر أن الجهود الرامية إلى خفض العجز في الميزانية، تؤدي عادة إلى خفض الطلب، وزيادة البطالة، ولها آثار طويلة الأمد على عدم المساواة.
    To give meaning to social integration, policymakers should increase their understanding of the relationship between macroeconomic policies, external shocks and impacts on inequality, exclusion and vulnerability. UN ولإعطاء معنى للاندماج الاجتماعي، ينبغي على واضعي السياسات زيادة فهم العلاقة الرابطة بين سياسات الاقتصاد الكلي والصدمات الخارجية والآثار المترتبة على عدم المساواة والاستبعاد والضعف.
    The case for focusing on inequality UN أولا - مسألة تركيز الاهتمام على عدم المساواة
    A spotlight on inequality: the informal economy UN ثانيا - تسليط الضوء على عدم المساواة: الاقتصاد غير النظامي
    The impact of liberalization and stabilization policies on inequality UN بــــاء - أثر سياسات التحرير والاستقرار على عدم المساواة
    89. An examination of the informal economy, contrasted with the formal economy, highlights the importance of focusing on inequality in the pursuit of more equitable and just social development. UN 89 - إن دراسة الاقتصاد غير النظامي، في مقابل الاقتصاد النظامي، يسلط الضوء على أهمية التركيز على عدم المساواة في السعي إلى زيادة المساواة والعدالة في التنمية الاجتماعية.
    " An explicit focus on inequality is now required. " UN " ويطلب الآن التركيز بشكل واضح على عدم المساواة " .
    This is a sign of inequality for young people in other departments who do not have the same access to continuing education programmes. UN وهذا يدل على عدم المساواة إزاء الشباب في المحافظات الأخرى الذين لا تتوافر لهم نفس فرص الوصول إلى برامج التعليم المتواصل.
    However, make no mistake -- any mechanism that smacks of inequality or dependency will never get off the ground. UN ومع ذلك، يجب أن نكون على يقين من أن أي آلية تنطوي على عدم المساواة أو التبعية لن تنجح أبداً.
    That seemed to indicate that the Government felt detached from the issue, even though it was an example of inequality. UN ويبدو أن ذلك يشير إلى أن الحكومة تشعر بأنها غير معنية بالمسألة على الرغم من أن هذا مثال واضح على عدم المساواة.
    The Korean nuclear issue was a good example of the inequality within the Treaty. UN ومسألة اﻷسلحة النووية الكورية هي مثال جيد يدل على عدم المساواة في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Connectivity has helped many people to become aware of their rights and made evident the inequality that they experience as they learn how others live. UN وساعدت القدرة على الاتصال الكثير من الناس في إدراك حقوقهم والوقوف على عدم المساواة التي يتعرضون لها بعد أن تمكنوا من الاطلاع على طريقة عيش غيرهم.
    Consequences of the unequal sharing of responsibilities UN النتائج المترتبة على عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات
    Entrenched attitudes and practices must be changed in order to overcome existing inequalities. UN ولابد من تغيير المواقف والممارسات التمييزية ليتسنى التغلب على عدم المساواة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more