"على عقده" - Translation from Arabic to English

    • for convening
        
    • for having convened
        
    • on having convened
        
    • for holding
        
    • that it be convened
        
    • for having organized
        
    • its contract
        
    • that it be held
        
    Let me start by thanking the President for convening this Commemorative High-level Plenary Meeting. UN اسمحوا لي بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى.
    I would like to thank the President once again for convening this gathering on climate change. UN وأود أن أشكر الرئيس مرة ثانية على عقده هذا الاجتماع بشأن تغير المناخ.
    I thank the President of the General Assembly for convening this timely debate. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة في الوقت المناسب.
    I thank the President of the General Assembly for having convened this plenary meeting and for having organized the stimulating R2P panel discussion that took place yesterday. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة وعلى تنظيمه المناقشة الشيقة التي أجراها الفريق المعني بالمسؤولية عن الحماية ودارت بالأمس.
    My delegation congratulates the President of the General Assembly on having convened this important debate on the food and energy crisis, which is a matter of priority for Ecuador. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    I commend the Secretary-General for convening a high-level meeting on climate change this week. UN وإنني أحيي الأمين العام على عقده جلسة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ هذا الأسبوع.
    Malaysia commends the Working Group for convening four separate thematic meetings earlier this year to deliberate on the main aspects of revitalization. UN وتشيد ماليزيا بالفريق العامل المخصص على عقده أربعة اجتماعات مواضيعية منفصلة في وقت سابق هذا العام للتداول بشأن الجوانب الرئيسية للتنشيط.
    Mr. Beck (Solomon Islands): I thank the President of the General Assembly for convening this plenary meeting. UN السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة.
    The African Group wishes to express its appreciation to the President of the General Assembly for convening this debate and for the provision of the thematic background papers. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تقديرها لرئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة وعلى تقديمه لأوراق المعلومات المواضيعية.
    Finally, we wish to thank the Secretary-General for convening the fifth meeting of the Consultative Process, which provided a very useful forum for dialogue and analysis and for forging common interests and goals. UN أخيراً، نود أن نشكر الأمين العام على عقده الاجتماع الخامس للعملية التشاورية، التي وفرت منتدىً مفيداً جداً للحوار والتحليل وتحديد المصالح والأهداف المشتركة.
    Mr. Carmon (Israel): I wish to thank the President of the Assembly for convening this important debate. UN السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية على عقده لهذه المناقشة المهمة.
    I would like to thank the Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa for convening this timely seminar. I am pleased to join you on this occasion. UN أود أن أشكر الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن على عقده هذه الحلقة الدراسية التي جاءت في وقتها المناسب, ويسرني أن أنضم إليكم بهذه المناسبة.
    Mrs. Asmady (Indonesia): We thank the President for convening this debate on the orientation of the body that best represents the aspirations of the global community. UN السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): نشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة بشأن التوجه العام للهيئة التي تمثل على أفضل وجه طموحات المجتمع الدولي.
    First, the Rio Group is grateful to the President of the General Assembly for convening the High-level Dialogue on Financing for Development within the framework of preparations for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha in the second half of 2008. UN أولا، مجموعة ريو ممتنة لرئيس الجمعية العامة على عقده الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية ضمن إطار الاستعدادات الجارية لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية المكرس لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    On behalf of the Organization of African Unity (OAU), therefore, I would like to thank the Secretary-General of the United Nations for convening the present session to enable nations near and far to exchange views, share their experiences, plan together and work out strategies which could help improve the international community's response to the problem of drugs. UN لذلك فإنني، نيابة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، أود أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على عقده الدورة الحالية لتمكين الدول، قريبها وبعيدها، من تبادل وجهات النظر وتشاطر التجارب والتخطيـــط معـــا ووضــع استراتيجيات يمكن أن تساعد في تحسين استجابة المجتمع الدولي لمشكلة المخدرات.
    We would like to thank the President of the General Assembly, Mr. Ali Abdussalam Treki, for having convened this timely plenary meeting to consider the humanitarian situation resulting from the floods in Pakistan. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي عبد السلام التريكي، على عقده هذه الجلسة العامة في الوقت المناسب للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    I would also like to thank the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for having convened this judicious, timely and necessary meeting to consider the humanitarian situation in Pakistan. UN كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على عقده لهذه الجلسة الصائبة والضرورية في الوقت المناسب للنظر في الحالة الإنسانية في باكستان.
    I would, therefore, like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for having convened the high-level meeting on climate change, which has put that issue squarely onto the world's centre stage. UN لذا، فإنني أود أن أشكر الأمين العام بان كي - مون على عقده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغيّر المناخ، الذي طرح المسألة بدقة على بساط البحث المركزي للعالم.
    My delegation congratulates the President of the General Assembly on having convened this important debate on the Millennium Development Goals (MDGs), which are a matter of priority for Ecuador. UN ويهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على عقده لهذه المناقشة الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل مسألة ذات أولوية بالنسبة لإكوادور.
    In particular, I should like to congratulate Mr. Treki for holding the high-level gathering on climate change on 22 September as a prelude to the Copenhagen conference to be held in December. UN وأود، بشكل خاص، أن أهنئ السيد التريكي على عقده اللقاء الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر، كمدخل إلى مؤتمر كوبنهاغن المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر.
    Expressing regret that the conference was not convened in 2012 as mandated, and urging that it be convened without further delay, UN وإذ تعرب عن الأسف لعدم انعقاد المؤتمر في عام 2012 حسبما هو مقرر، وإذ تحث على عقده دون مزيد من التأخير،
    We also thank him for having organized this morning's interesting panel on the issue before us. UN ونشكره أيضا على عقده فريق المناقشة الشيقة صباح اليوم حول المسألة المعروضة علينا.
    If alternative systems are decided upon, the contractor has the right to choose the system applicable to its contract. UN وإذا تقررت نظم بديلة، يكون للمتعاقد الحق في اختيار النظام الذي يطبَّق على عقده.
    Regarding the venue and timing of that meeting, we strongly urge that it be held in New York in July in order to ensure that the greatest number of delegations are able to participate in the small arms and light weapons process. UN وفيما يتعلق بمكان وتوقيت ذلك الاجتماع، نحث بشدة على عقده في نيويورك في تموز/يوليه بغية ضمان تمكين أكبر عدد ممكن من الوفود من المشاركة في عملية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more