When I was your age, we used to read books. | Open Subtitles | عندما كُنت فى سنك كُنا نعتاد على قراءة الكتب |
Uh, hopefully, you'll be able to read this,'cause I have no idea what any of it means. | Open Subtitles | اه، اتمنى أن تكوني قادرة على قراءة هذا لأنه ليس لدي أي فكرة ما يعني ذلك |
I'll figure a lawyer, you now has got to read people's minds.. | Open Subtitles | أتصور بأن بالمحامي لابد أن يكون قادر على قراءة عقول الناس |
It's why I can't get a read on her, it's like she's everywhere all at once. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستطيع الحصول على قراءة منها وكأنها في كل مكان |
When I was a little girl, my dad used to read the paper every Sunday, and my mom would read a book nearby. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة صغيرة والدي اعتاد على قراءة الجريدة كا يوم أحد و أنا و أمي نقرأ كتابا في مكان قريب |
Stop talking or I'll never be able to read their lips. | Open Subtitles | توقف عن الكلام أو أنا لن قادرا على قراءة شفاههم. |
My father and I used to read Jules Verne together. | Open Subtitles | اعتدت أنا وأبي على قراءة قصص جول فيرن معاً |
I have never been able to read one of your thoughts. | Open Subtitles | لم أكن أبدا قادرا على قراءة اي فكرة من أفكارك. |
Did you get to read that chapter I sent you? | Open Subtitles | هل تحصل على قراءة أن الفصل الأول أرسل لك؟ |
I strongly urge Member States to read the report carefully and reflect on the constructive proposals that are offered in it. | UN | وأحث بشدة الدول الأعضاء على قراءة التقرير بعناية والتفكير في المقترحات البناءة المقدمة فيه. |
It was also felt to be important that one of them at least should be able to read two of the three languages. | UN | ووُجد أنه من المهم أيضاً أن يكون أحدهم على الأقل قادراً على قراءة اثنتين من اللغات الثلاث. |
I do encourage those of you who are struggling with insomnia that you may wish to read the three pages that I will not bore you with here this morning. | UN | وإنني أشجع من يعاني منكم من اﻷرق على قراءة الصفحات الثلاث التي لن أضايقكم بها هذا الصباح. |
It would be like feeling Turkish but not able to read Yasar Kemal or to listen to Zulfur Livaneli. | UN | كما لو شعر المرء بأنه تركي ولكنه غير قادر على قراءة يسار كمال أو الاستماع إلى زولفور ليفانيلي. |
Canada encouraged delegations to read the reports in full in order to get a comprehensive view of human rights in his country. | UN | وأضاف أن كندا تشجِّع الوفود على قراءة التقارير بالكامل من أجل تكوين رأي شامل عن حقوق الإنسان في بلده. |
I-I tried to get a read on the rig, but my magnetometer's blown. | Open Subtitles | لقد حاولت الحصول على قراءة على حاسوبي ولكن جهاز قياس المغنطة خاصتي قد انفجر |
the reading of books from one neighbouring country is punishable as a crime of espionage. | UN | ويُعاقب على قراءة كتب صدرت في أحد البلدان المجاورة باعتبارها جريمة تجسس. |
If you can read my mind, you know that we both have knives in our pockets dipped in gold and silver and coated in shark's blood. | Open Subtitles | إذا كنتِ قادرى على قراءة العقول ستعرفى أن مع كلانا سكاكين من الدهب و الفضة و مغلفة بدماء قرش |
The horse seems to know what he wants, like he can read his thoughts. | Open Subtitles | يبدو أن الحصان يعرف ما يريد، وكأنه قادر على قراءة أفكاره. |
My sister had a talent for reading people, | Open Subtitles | ، كان لأختيّ قدرةً على قراءة النّاس |
I'm eager to read your hernia paper and put that discovery into practice. | Open Subtitles | أنا حريص على قراءة ورقة اسلوب علاج الفتق الخاصة بك و وضع ذلك الاكتشاف محل التنفيذ |
To reading my material. But it's a start. | Open Subtitles | بل على قراءة المواد التي كتبتها لكنها بداية جيدة |
In order to process a reward, check exchange management insisted on reading all the statements in the case. | Open Subtitles | من أجل صرف المكافأة مراكز صرف الشيكات أصرت على قراءة جميع الإفادات في القضية |