"على قروض" - Translation from Arabic to English

    • loans
        
    • to credit
        
    • loan
        
    • borrowing
        
    • to credits
        
    • lending
        
    • to borrow
        
    • credit at
        
    • microcredits
        
    • receive credit
        
    Number of recipients of loans from the Social Welfare Fund UN يوضح عدد الحاصلين على قروض من صندوق الرعاية الاجتماعية
    Most Lithuanians started up their businesses with their own savings; only a small percentage took out bank loans. UN ويبدأ معظم الليتوانيين مشاريعهم التجارية بمدخراتهم الخاصة؛ ولا تحصل على قروض مصرفية سوى نسبة مئوية صغيرة.
    The law also granted women equal rights to agricultural loans and credits offered by the State to support farmers. UN ويمنح القانون أيضا للمرأة حقوقا متساوية في الحصول على قروض وائتمانات زراعية من الدولة بهدف دعم المزارعين.
    This will facilitate financing based on receivables and allow access by commercial entities to credit at lower rates. UN وهذا سوف ييسر التمويل المستند إلى المستحقات، ويتيح للكيانات التجارية الحصول على قروض بأسعار فائدة أقل.
    Women in the informal sector, however, must grapple with a number of difficulties, in particular regarding access to credit through the formal financial system. UN ولكن النساء العاملات في القطاع غير النظامي يواجهن العديد من الصعوبات وأبرزها الحصول على قروض من النظام المالي النظامي.
    Students accessing loans under this programme are required to sign a Bond for the amount of the loan. UN ويُشترط على الطلاب الذين يحصلون على قروض في إطار هذا البرنامج التوقيع على سند بقيمة القرض.
    Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven. UN وقد أعفيت أنغولا من دفع الفوائد غير المدفوعة المستحقة على قروض سابقة من الكويت قيمتها ٦٨٠ ١٨٣ ٣٨ دينارا كويتيا.
    The recent financial crisis had resulted in the reduction in internal demand and had greatly limited the possibilities of securing commercial loans. UN فاﻷزمة المالية التي حدثت مؤخرا تمخضت عن تخفيض في الطلب الداخلي وقيدت إلى حد كبير إمكانيات الحصول على قروض تجارية.
    Later, the DRC requested information from the bank about the number of foreigners who had actually obtained loans. UN وفي وقت لاحق، طلب المركز من المصرف معلومات عن عدد اﻷجانب الذين حصلوا فعلا على قروض.
    support local partners financially or facilitate their obtaining bank loans; and UN :: دعم الشركاء المحليين مالياً وتيسير حصولهم على قروض مصرفية؛
    Many of the recipient countries have received successive loans, as disasters have affected them time and again. UN وحصل الكثير من البلدان المستفيدة على قروض متلاحقة، إذ إن الكوارث أثرت عليها مرارا وتكرارا.
    A number of programmes sought to improve women's earning power and provide access to small business loans. UN ويسعى عدد من البرامج إلى تحسين قدرة النساء على الكسب وتوفير الحصول على قروض للأعمال التجارية الصغيرة.
    UNRWA staff members are eligible for humanitarian loans for the purposes of education, medical and housing needs. UN ويحق لموظفي الأونروا الحصول على قروض إنسانية لأغراض التعليم أو لحاجات طبية أو شراء مسكن.
    It also prohibits all minors, girls or boys, from being given loans. UN ويحظر أيضا على القاصرين، من البنات أو الصبيان الحصول على قروض.
    Its efforts were increasingly being linked to those of other United Nations agencies to enable poor women to have access to credit. UN وبصورة متزايدة، ترتبط أنشطة اليونسكو بأنشطة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى الرامية إلى مساعدة النساء الفقيرات على الحصول على قروض.
    In 1994, 56 per cent of the clients having access to credit were women. UN وفي عام 1994، كان 56 في المائة من العملاء الذين يمكنهم الحصول على قروض نساء.
    However, rural women wish to have greater access to credit loans, and to be provided with technical, facilities and marketing assistance so as to raise the efficiency of loans given to them. UN غير أن المرأة الريفية تود أن تتاح لها فرص أكبر للحصول على قروض ائتمانية، وأن تزود بمساعدات تقنية وتسهيلات تسويقية حتى تتمكن من زيادة فعالية القروض التي تحصل عليها.
    Affirmative action measures had therefore been introduced to protect such women, including access to credit and to housing subsidies. UN لذلك وضعت تدابير للعمل الإيجابي لحماية هؤلاء النساء، بما في ذلك إمكانية الحصول على قروض والدعم المالي للإسكان.
    A survey from year 2000 concluded that it was not a case of discrimination when women had their loan requests turned down more often than men. Men got the loans because they could offer better security in the form of property. UN وقد خلصت دراسة استقصائية في عام 2000، إلى أنه لا يكون من قبيل التمييز إذا رفضت المصارف من طلبات النساء الحصول على قروض أكثر مما ترفضه من طلبات الرجال، لأن الرجال يقدمون ضمانات أفضل في شكل ممتلكات.
    This was achieved despite the fact that new borrowing had been contracted to finance critical social and infrastructural programmes. UN وقد حققت هذا الإنجاز رغم الحصول على قروض جديدة لتمويل برامج أساسية في مجالي الشؤون الاجتماعية والبنية الأساسية.
    Defines the concept of " rural woman " giving entitlement to credits using FINAGRO resources; credit for rural women's rural activities and their purpose is also defined, and the conditions are laid down for entitlement to those credits and to guarantees from the Agricultural Guarantee Fund (FAG). UN يحدد مفهوم المرأة الريفية للحصول على قروض من موارد صندوق تمويل قطاع الزراعة وتربية الماشية ، ويعرف القرض المقدم من أجل الأنشطة الريفية التي تضطلع بها المرأة الريفية ومقصده وينص على شروط الحصول على تلك القروض وضمانات صندوق الضمانات من أجل الزراعة وتربية الماشية،
    In addition, lending facilities have been established to access loans for housing, including low-cost housing. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت آليات إقراض لتيسير الحصول على قروض سكن، بما في ذلك السكن المنخفض الكلفة.
    For instance, some banks are reportedly violating the provision on the capacity of women to borrow and obtain loans or secure credit arrangements. UN وعلى سبيل المثال، أفادت التقارير أن بعض المصارف تنتهك الحكم المتعلق بأهلية المرأة للإقتراض والحصول على قروض أو ترتيبات لضمان الائتمان.
    microcredits to small businesses are in great demand by women, belonging to an area characterised by the greatest repayment discipline. UN ويزداد الطلب من قبل النساء على قروض الأعمال الصغيرة، التي تقع في منطقة تتسم بأكبر قدر من الانضباط في السداد.
    Nevertheless, a higher percentage of women receive credit from non-governmental organizations. UN بيد أنه توجد نسبة أعلى من النساء يحصلن على قروض من منظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more