"على كلّ" - Translation from Arabic to English

    • Anyway
        
    • on every
        
    • on all
        
    • for all
        
    • all over
        
    • on each
        
    • all of
        
    • Anyhoo
        
    • all your
        
    • for everything
        
    • In any
        
    • all our
        
    • about all
        
    • to all
        
    • for every
        
    Laughter! Anyway, prison won't be such a big change. Open Subtitles على كلّ حال، السجن لن يكون تغييراً كبيراً
    He's a friend from college. Anyway, he mentioned that Open Subtitles إنه صديقي من الجامعة، على كلّ حال، لقدذكر..
    Oh, right, that's that show that's on every night between those "Fixodent" commercials, right?" That shut him up. Open Subtitles صحيح، هذا يعرض ذلك على كلّ ليلة بين أولئك الفيكسودينتين الإعلانات التجارية صحيح؟ هذا ما أسكته
    The marshals have men on every road going out of town, and the slave catchers are flooding the area, looking for the high reward. Open Subtitles وضع المارشالات رجالا على كلّ طريق خروج من المدينة وصائدو الرقّ يكتسحون المنطقة باحثين عن المكافأة الكبيرة
    He's obsessive, always one step ahead, has files on all his opponents. Open Subtitles إنه إستحواذي، دائماً يتقدم بخطوة واحدة، لديه ملفات على كلّ منافسيه.
    And put a priority status on all forensics related to this case. Open Subtitles و ضع حالة أولويّة على كلّ الأمور الشرعيّة المتعلّقة بهذه القضيّة
    Anyway, I think she's about ready now, don't you? Open Subtitles على كلّ حال أظنّها مستعدّة الآن، أليس كذلك؟
    Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her. Open Subtitles على كلّ حال، إذا قاموا بمضايقتنا, سنطردهم جميعًا من ضمنهم هي.
    Go ahead and imagine it. I mean, you're gonna do it Anyway. Open Subtitles تستطيعين تصوّر ما يحلو لكِ لأنّك ستفعلين ذلك على كلّ حال
    You will be the first man in history to convince everyone on every side that you've betrayed them all simultaneously. Open Subtitles ستكون أول رجل في التاريخ يقنع الجميع على كلّ جانب أنّك خنتهم جميعًا في وقت واحد
    Snipers on every rooftop within a three block radius. Open Subtitles أريد قناصين على كلّ سقف ضمن نصف قطر ثلاث جادات
    I will object and badger him on every inappropriate question. Open Subtitles سأعترضه وأضايقه على كلّ سؤالٍ غير أخلاقي
    Those colored labels you put on all the folders? Open Subtitles تلك العلامات الملوّنة التي وضعتها على كلّ الحافظات؟
    On second thought, let's focus on all the charming, heroic things you obliterated from my girl's mind. Open Subtitles بعد إعادة النظر، دعنا نركّز على كلّ الأفعال الساحرة والبطوليّة التي محوتها من عقل حبيبتي.
    I'm sorry for all the things I'll never give you. Open Subtitles أنا آسف على كلّ الأشياء التي لم أعطيها لك
    They can easily use this opportunity to take us all over while we fight amongst ourselves. Open Subtitles يمكنهم بكل سهولة إستغلال هذه الفرصة والسيطرة على كلّ شيء بينما نحن نقاتل بعضنا.
    And then she picked up my babies, one on each hip, and she whispered into their ears and they both stopped crying immediately, and I was like, Open Subtitles ومن ثمّ أخذت طفلتاي واحدة على كلّ فخذ وهمست في آذانهما
    You could have all of the assets that come with the house, Plus anything that's hidden in it. Open Subtitles يمكنكَ أن تحصل على كلّ الممتلكات التي تأتي مع المنزل بالإضافة إلى أيّ شيء مخفي هناك
    I just want to compliment you on all your hard work covering up the sexual assaults committed by your athletes. Open Subtitles أردتِ فقط إطراءك على كلّ عملك الجاد في التستّر على الاعتداءات الجنسية التي يقترفها رياضيّوك
    - Yeah. But it's not fair. Adults always blame kids for everything. Open Subtitles لكن هذا غير عادل، الراشدون دوماً يلومون الأطفال على كلّ شيء
    In any case, the baby's made you look younger. Open Subtitles على كلّ حال، الطفل جعلكِ تبدين أكثر شبابًا.
    This should, uh, should help you get up to speed on all our current projects. Open Subtitles هذه ستساعدك على الإطلاع على كلّ مشروعاتنا الحالية.
    I'm sorry about all that. No, baby. It's fine. Open Subtitles أنا آسفة على كلّ ذلك لا يا عزيزتي كلشيء بخير
    Information on tenure rights and unauthorized use should be disseminated to all affected persons. UN أمّا المعلومات عن حقوق الحيازة والاستخدام غير المأذون به، فيجب أن تُنشَر على كلّ المتضرّرين.
    If I had a dollar for every mess my family's gotten me into. Open Subtitles ليتني أتقاضى دولارًا على كلّ مأزق تهوي فيه أسرتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more