"على كل حال" - Translation from Arabic to English

    • Anyway
        
    • in any case
        
    • However
        
    • Anyways
        
    • After all
        
    • in any event
        
    • by the way
        
    • Either way
        
    • Anyhow
        
    • at any rate
        
    • at all events
        
    • nevertheless
        
    All right, well, I'm just gonna send the footage to Jezebel Anyway. Open Subtitles حسناً ، أنا فقط سأرل اللقطات إلى اليزابيل على كل حال
    Well, some of what you wanted me to know, Anyway. Open Subtitles حسناً، بعض ما أردتني أن أعرفه على كل حال.
    Some of you may recall that, er... my bypass, er, upstaged things a few years ago, so, Anyway, there we are. Open Subtitles بعض منكم قد يذكر تجنبي .. المتعجرف للاشياء في السنين الماضيه على كل حال , ها ما نحن عليه
    But, in any case, I'm, uh, I'm glad you trust me. Open Subtitles ولكن على كل حال, انا, انا مسرور لأنك تثق بي.
    I saw them take him, but they became Anyway. Open Subtitles لقد رأيتهم يتعاطونه لكنهم على كل حال يتحولون
    I'll help bandage her hands, it was my fault Anyway. Open Subtitles سأساعد في تقطيب يدها. إنه خطأي على كل حال.
    Anyway, it's been a pleasure, and I'll just say goodbye. Open Subtitles على كل حال سرني التعرف إليكم سوف أقول وداعاً
    Not yet, Anyway. Bourbon neat, please. Good time on the fetish site? Open Subtitles ليس بعد , على كل حال حظيت بوقت جيد على الموقع؟
    Anyway, the good news is, now there are... 3,000 beautiful babies in the world and no one can take that away Open Subtitles على كل حال ، الخبر السعيد ان هنالك يوجد 3000 طفل في العالم ولا يستطيع اي احد ان يأخذ
    What the fuck is this place Anyway? The Titanic? Open Subtitles ماهذا المكان اللعين على كل حال التايتانك ?
    I need to speak to you urgently. Anyway, I'll try again later. Open Subtitles أريد أن أكلمك بشكل عاجل على كل حال سأتصل بك لاحقاً
    Anyway, she's ordered that the trial resume in a half an hour. Open Subtitles على كل حال , لقد أمرت باستئناف المحكمة بعد نصف ساعة
    Anyway, his wife's out of town. He got called in to work. Open Subtitles على كل حال زوجته خارج المدينة وقد تلقى اتصال من العمل
    Anyway, would you like to come with me to a party tomorrow? Open Subtitles على كل حال , أتود الذهاب معي إلى حفلة غداً ؟
    Anyway, once I got there, I, I found a note that said, Open Subtitles على كل حال ، عندما وصلت الى هناك وجدت ملاحظة تقول
    Okay, good,'cause it's right in the middle of traffic Anyway. Open Subtitles حسنًا، إنهُ الأنسب في وسط حركة المرور على كل حال.
    Anyway, the guy's been working at this clinic for, like, ten years. Open Subtitles على كل حال الرجل عمل في العيادة منذ مدة عشر سنوات
    in any case, you have nice legs. May I say that? Open Subtitles على كل حال, لديكِ سيقان جميلة هل يمكنني قول ذلك؟
    However, few are aware of the following episode, which ocurred in Japan during the early days of baseball. Open Subtitles على كل حال, عندما بدأت البيسبول في اليابان, كان هناك القليل ممن عرفوا بحدوث هذه الحلقة.
    Oh, please. At my age, 50/50, it's a flipper baby Anyways. Open Subtitles أرجوك بعمري هذا بالغالب سيكون طفل مشوه على كل حال
    After all, who am I to deny a pregnant woman her pastries? Open Subtitles و على كل حال من أنا لأحرم أمرأه حامل من الحلوى
    in any event, he believed that the impending creation of a rural land registry could provide an opportunity for such titling. UN وقال إنه يفهم على كل حال أن الإنشاء المرتقب لسجل الملكية الريفية قد يتيح الفرصة لتسوية هذا الوضع.
    I beg you, my dear lady, to remember your words which have been uttered, by the way, before witnesses. Open Subtitles أرجوك يا أماليا, المحترمة, أن تتذكري الكلمات التي قلتُها الان وقد قلتها أمام شهود على كل حال
    - Okay, well, Either way, you need to keep your distance, Open Subtitles -حسنٌ، على كل حال -يجبُ أن تبقي بعيدة عنها لمصلحتك
    Hey, and you're the only guy that remembered it, Anyhow. Open Subtitles و انت الشخص الوحيد الذي تذكره، على كل حال
    at any rate, you'll be shown to be the fool that you really are. Open Subtitles على كل حال , ستشاهد على انك الاحمق الذي انت عليه حقا
    at all events, it was a matter of great concern to her that the Bulgarian authorities could disband a trade union on such grounds. UN وقالت السيدة هيغنز إنها قلقة على كل حال كل القلق على أن يكون بإمكان السلطات البلغارية أن تقرر حل أي نقابة لهذا السبب.
    They were nevertheless ready to be flexible and could accept the retention of the wording under discussion. UN وهما مستعدان على كل حال ﻹبداء بعض المرونة وقبول الابقاء على النص قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more