Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. | UN | ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية. |
However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. | UN | غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم. |
Implementation plans with timelines have been established at various levels of management. | UN | وقد وُضعت خطط للتنفيذ مشفوعة بآجال زمنية على مختلف مستويات الإدارة. |
Reconciliation takes place at various levels of society, between victims and perpetrators, among groups and at the national level. | UN | والمصالحة تتم على مختلف مستويات المجتمع، بين الضحايا والجناة، وفي صفوف المجموعات، وعلى المستوى الوطني. |
The characteristics highlighted above for the objective statements are valid for the objectives at the various levels of operations. | UN | والسمات التي تم إبرازها في الإطار 9 فيما يتعلق ببيان المقاصد صالحة للمقاصد على مختلف مستويات العمليات. |
The integrated nutrition programme is implemented as an integral part of the PHC approach and at the different levels of health management structures. | UN | وينفذ برنامج الأغذية المتكاملة كجزء أساسي من نهج الرعاية الصحية والأغذية على مختلف مستويات هياكل الإدارة الصحية. |
Without prejudice to paragraph 32, the Movements shall participate at different levels of government according to this Agreement. | UN | 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق. |
Representatives of ethnic groups, including the Hmong hold office at different levels of government. | UN | ويشغل ممثلون عن المجموعات الإثنية، بما في ذلك مجموعة همونغ، وظائف حكومية على مختلف مستويات الحكومة. |
The Committee notes with concern the weak monitoring and accountability mechanisms for budgetary expenditure at different levels of the administration. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق ضعف آليات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالإنفاق من الميزانية على مختلف مستويات الإدارة. |
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system | UN | متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي |
In many situations, several agencies at different levels of the government may be involved without a citizen being even aware of this. | UN | وفي حالات كثيرة، قد تشارك عدة وكالات على مختلف مستويات الحكومة دون أن يكون المواطن حتى على وعي بذلك. |
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system | UN | متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي |
:: Ensure that such neighbourhood forums are federated at various levels of governance for wider reach and impact. | UN | :: ضمان أن تشكل منابر الأحياء هذه اتحادات على مختلف مستويات الحكم لزيادة توسيع نطاق الاتصال والأثر. |
As a result, women at various levels of political and public life remain low. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال نسبة تمثيل المرأة منخفضة على مختلف مستويات الحياة السياسية والحياة العامة. |
It is essential to ensure that such neighbourhood forums are federated at various levels of governance for wider reach and impact; | UN | ومن الضروري ضمان أن تكون هذه المحافل المحلية منتظمة في اتحادات على مختلف مستويات الحكم حتى يكون لها تأثير أوسع؛ |
The signs of this poverty are clear at various levels of the national economy. | UN | وعلامات هذا الفقر واضحة على مختلف مستويات الاقتصاد الوطني. |
Switzerland will follow with great interest the way in which Brazil will translate these objectives into actions at various levels of the Federation. | UN | وستتابع سويسرا باهتمام كبير الطريقة التي ستحوّل بها البرازيل هذه الأهداف إلى إجراءات على مختلف مستويات الاتحاد. |
The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; | UN | مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛ |
The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; | UN | مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛ |
As the programme is proceeding, there is extensive interaction at the different levels of authority to address the myriad issues unique to each region. | UN | ومع استمرار البرنامج، يحدث تفاعل واسع النطاق على مختلف مستويات السلطة للتصدي لعدد لا يحصى من القضايا التي تنفرد بها كل منطقة. |
The system of accountability should ensure commitment at all levels of the hierarchy, and in particular, at the top of the Organization. | UN | وينبغي أن يضمن نظام المساءلة الالتزام على مختلف مستويات التسلسل الهرمي في المنظمة، وبخاصة في قمة المنظمة. |
The State is working towards guaranteeing free and equal access for all citizens to the various levels of education. | UN | وتعمل الدولة على ضمان حصول جميع المواطنين، مجاناً وعلى قدم المساواة، على مختلف مستويات التعليم. |
Sharing knowledge and experience not only helps with the establishment of business continuity in different parts of the organization, but also promotes the use of similar approaches and practices. | UN | ومن شأن تقاسم المعارف والخبرة أن يساعد لا على توطيد أركان استمرارية تصريف الأعمال على مختلف مستويات منظمة ما فحسب بل من شأنه أيضا أن يعزز اتباع نُهج وممارسات مماثلة. |
The public visibility of women was evident in the large number who participated in various levels of decision-making and as community leaders. | UN | وقالت إن دور المرأة في الحياة العامة يتجلى في العدد الكبير من النساء اللائي يشاركن على مختلف مستويات صنع القرار وبوصفهن زعيمات مجتمعيات. |