"على مدار السنة" - Translation from Arabic to English

    • throughout the year
        
    • all year round
        
    • over the year
        
    • over the course of the year
        
    • during the course of the year
        
    • during the year
        
    • of year-round
        
    • in-year
        
    • over the years
        
    • the year round
        
    To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة.
    It builds stronger literacy and numeracy skills and includes integrated continuous assessment of learners throughout the year. UN ويقوّي المنهج مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب ويتضمن تقييماً متكاملاً ومتواصلاً للمتعلمين على مدار السنة.
    That would allow Member States the opportunity to prioritize the thematic debates to be held throughout the year. UN ومن شأن هذا أن يتيح للدول الأعضاء الفرصة لإعطاء الأولوية لعقد المناقشات المواضيعية على مدار السنة.
    :: Ndola and Salisbury were operating on Central Africa Time (CAT), which is the same all year round. UN :: وكان كل من ندولا وسالسبيري يُطبّق توقيت وسط أفريقيا الذي لا يتغير على مدار السنة.
    over the year, crocodiles fatten-up on fish and molluscs... rather than mammals. Open Subtitles على مدار السنة, تتغذي التماسيح على السمك والرخويات بدلا من الثدييات
    Numerous remarks in praise or criticism of the work of DGAACS are made throughout the year by delegations and other parties. UN وتبدي وفود وأطراف أخرى ملاحظات عديدة على مدار السنة تشيد بعمل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أو تنتقده.
    The proposal to consider General Assembly agenda items throughout the year seems to be of interest and should be given some thought. UN ويبدو أن الاقتراح القاضي بتوزيع النظر في بنود جدول أعمال الجمعية العامة على مدار السنة ينطوي على اهتمام ويستحق التفكير.
    The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. UN وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة.
    The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. UN وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة.
    The inclusion of people living in poverty in all poverty eradication efforts was a crucial message that should be repeated throughout the year. UN وإشراك الناس الذي يعيشون في فقر في جميع الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر هو رسالة هامة ينبغي تكرارها على مدار السنة.
    In the first year, a spring developed below this lake which now gives water throughout the year. Open Subtitles في السنة الأولى نشأ ينبوع تحت هذه البحيرة والذي يعطي الآن المياه على مدار السنة
    Development-related topics continued to be highlighted throughout the year. UN يستمر تسليط الضوء على المواضيع المرتبطة بالتنمية على مدار السنة.
    To promote the year among its existing constituents, FAO will organize a series of meetings throughout the year, which will link to the regional FAO conferences around the world. UN وتعزيزاً للسنة الدولية فيما بين العناصر القائمة بتأسيسها، سوف تنظِّم الفاو سلسلة من الاجتماعات على مدار السنة بحيث ترتبط بالمؤتمرات الإقليمية التي تعقدها الفاو حول العالم.
    The Committee meets throughout the year as required and submits an annual report to the Assembly. UN وتجتمع اللجنة على مدار السنة حسب الاقتضاء وتقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة.
    Ensure headquarters units and country offices phase their requirements throughout the year to avoid a large volume of work at year's end UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    UNAMID was in security phase IV throughout the year, as necessary construction and provisions were made to ensure that the Operation was security compliant. UN وكانت العملية في المرحلة الأمنية الرابعة على مدار السنة حيث أجريت أعمال التشييد والتزود بالمؤن الضرورية لضمان توافق العملية مع المعايير الأمنية.
    The Committee meets throughout the year as required and submits an annual report to the Assembly. UN وتجتمع اللجنة على مدار السنة كما هو مطلوب وتقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة.
    Sun all year round. No more freezing our asses off. Open Subtitles الشمس على مدار السنة لن تتجمد مؤخراتنا بعد اليوم
    The country offices raised 92 per cent of the procurement requests in the last four months, despite senior management's repeated requests to phase requirements over the year. UN وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة.
    Their functions are the same as those described above, although they will work for multiple treaty bodies over the course of the year. UN ومهامهم هي نفس المهام المبينة أعلاه، على الرغم من أنهم يعملون لهيئات متعددة منشأة بموجب معاهدات على مدار السنة.
    But members of the Council believe this new approach is one which is helpful and informative and which will provide a useful insight into the substance of the work of the Council during the course of the year. UN بيد أن أعضاء المجلس يعتقدون أن هذا النهج الجديد نهج مفيد ويوفر تبصرا مفيدا في مضمون عمل المجلس على مدار السنة.
    The amount of solar radiation varies widely during the year. UN وتتغير كمية الاشعاع الشمسي تغيرا كبيرا على مدار السنة.
    The provision of year-round irrigation will increase farm productivity. UN ومن شأن إتاحة الري على مدار السنة أن يزيد إنتاجية المزارع.
    220. The Board recommends that the Department of Field Support: (a) carry out a comprehensive review of vehicle entitlement and utilization across missions to identify the weaknesses and amend the policies on the vehicle entitlement and utilization as necessary; and (b) conduct in-year monitoring on vehicle entitlement and utilization practices in field missions on a regular basis. UN 220 - ويوصي المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بما يلي: (أ) إجراء استعراض شامل لاستحقاقات المركبات واستخدامها في كل البعثات للتعرف على نقاط الضعف وتعديل السياسات المتعلقة باستحقاقات المركبات واستعمالها حسب الاقتضاء؛ (ب) إجراء رصد على مدار السنة بشأن الممارسات المتعلقة باستحقاقات المركبات واستعمالها في البعثات الميدانية، وذلك على أساس منتظم.
    But I've seen quite a lot of flightless birds over the years and this one doesn't quite ring true. Open Subtitles لكنني رأيت فعلاً الكثير من الطيور التي لا تطير على مدار السنة وهذا النوع لا يعتبر طائر تماماً
    In November 2006, OCHA carried out a survey in 57 communities located close to the Wall, which showed that only 26 of the 61 gates in the Wall were open to Palestinians for use all the year round and that these gates were only open for 64 per cent of the officially stated time. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أجرى مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية استطلاعاً في 57 مجتمعاً محلياً كائناً بالقرب من الجدار، أوضح أن 26 بوابة من أصل 61 بوابة في الجدار تفتح يستخدمها الفلسطينيون على مدار السنة وأن هذه البوابات لا تفتح إلا بنسبة 64 في المائة من الساعات المنصوص عليها رسمياً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more