That night, I couldn't have stood the sight of his hairy nostrils or his expression as he took me. | Open Subtitles | في تلك الليلة ، لم أتمكن من وقفت على مرأى من أنفه أو شعر التعبير بصفته أخذني |
I personally don't think it's fair that their experience be marred by the sight of a gimpy-ankled man sitting here eating a $20 hamburger by himself. | Open Subtitles | أنا شخصيا لا أعتقد أنه من العدل أن تجربتهم أن شابها على مرأى من رجل gimpy-ankled يجلس هنا تناول $ 20 هامبرغر بنفسه. |
In addition, he was refused permission to use the toilet and had to relieve himself in a bottle in front of female guards, which he found humiliating. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مُنع من استخدام المرحاض واضطر إلى استخدام قنينة لقضاء حاجته على مرأى من حارسات، مما عده إهانة له. |
In addition, he was refused permission to use the toilet and had to relieve himself in a bottle in front of female guards, which he found humiliating. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مُنع من استخدام المرحاض واضطر إلى استخدام قنينة لقضاء حاجته على مرأى من حارسات، مما عده إهانة له. |
One Security Officer pointed his gun at them, and physically assaulted one of the trespassers in the presence of his supervisor. | UN | وصوَّب أحد الضابطين مسدسه عليهما، واعتدى جسديا على أحد المتسللين على مرأى من رئيسه. |
Both complied and when they were in sight of the soldiers, they were shot several times. | UN | فامتثل الرجلان ولما أصبحا على مرأى من الجنود أطلق عليهم الرصاص مرات عديدة. |
Hide it in plain sight, ship it out with the other artifacts. | Open Subtitles | إخفائها على مرأى من الجميع، شحنها مع غيرها من الأعمال الفنيّة. |
(iii) When the rape is committed in full view of the husband, parents, or any of the children or other relative within the third degree of consanguinity; | UN | `٣` إذا وقع الاغتصاب على مرأى من الزوج أو الوالدين، أو أي من اﻷطفال أو سائر اﻷقارب حتى الدرجة الثالثة؛ |
It is difficult to imagine that such cruelty and acts of brutality perpetrated by man occurred at the end of the twentieth century, before the eyes of the entire world! | UN | ويصعب تصور أن هذه الأعمال الوحشية الشريرة قد ارتكبتها يد إنسان وجرت في أواخر القرن العشرين على مرأى من العالم كله. |
You should kill us all on sight, but you will never remember we were even here. | Open Subtitles | يجب عليك قتلنا جميعا على مرأى من الجميع لكنك لن تتذكر أبدا بأننا كنا هنا حتى |
the sight of blood makes me feel a bit faint. | Open Subtitles | على مرأى من الدم يجعلني أشعر قليلا بالدوار |
I must admit, when I first opened my door in Boston, the sight of your face brought me greater joy than I would have expected. | Open Subtitles | يجب أن أعترف، وأنا أول فتحت بابي في بوسطن، على مرأى من وجهك جلبت لي فرح أعظم مما كنت أتوقع. |
Someone who's not gonna get all flustered at the sight of Liam's abs. | Open Subtitles | بالحصول على مُهيج على مرأى من عضلات ليام |
I couldn't stand the sight of you and yet, here you are. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يقف على مرأى من أنت وحتى الآن، وهنا أنت. |
Women were brutally gang-raped, often in front of their families and communities. | UN | فالنساء يتعرضن للاغتصاب الجماعي الوحشي وكثيرا ما يُغتصبن على مرأى من أسرهن ومجتمعاتهن. |
One of the homeowners was reportedly beaten up and arrested four times, in front of his children. | UN | وذُكر أن أحد أصحاب المنازل تعرّض للضرب واعتُقل أربع مرات على مرأى من أطفاله. |
Israeli forces entered his house and executed him in front of his parents. | UN | فقد دخلت قوات إسرائيلية بيته وأعدمته على مرأى من أبويه. |
Pygmy women are raped by the Bantu, often in the presence of their own husbands. | UN | والنساء الأقزام يُغتصبن من جانب جماعة البانتوا غالباً على مرأى من أزواجهن. |
In order to protect children's psychological well-being, the Jamahiriya has even made it an offence to engage in lewd acts in the presence of children. | UN | بل تؤكد تجريم ممارسة اﻷفعال الشهوانية على مرأى من اﻷطفال محافظة على الناحية النفسية فيهم. |
They sit coffee and doughnuts on a table just in sight of the surf next to a bell. | Open Subtitles | يجلسون على القهوة والكعك على الطاولة. فقط على مرأى من الأمواج بجوار الجرس |
The oldest question in the universe, hidden in plain sight... | Open Subtitles | أقدم سؤال في الكون، المخفي على مرأى من الجميع |
Iraqi women and children had been left to the sharks in the Java Sea, in full view of Australian crews. | UN | ثم قالت المتكلمة إن نساء وأطفالا من العراق تُركوا لأسماك القرش في بحر جاوة على مرأى من أطقم سفن أسترالية. |
The tragedy in Western Sahara was unfolding before the eyes of the United Nations in the form of MINURSO, which had been rendered almost completely ineffective by Morocco's intransigence. | UN | وقال إن الوضع المأساوي في الصحراء الغربية يجري على مرأى من الأمم المتحدة ممثلة ببعثة الأمم المتحدة، التي تحولت إلى بعثة فاقدة لأية فعالية تقريباً بسبب تعنت المغرب. |
You should kill us all on sight. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع |
Warning that the country was breaking up before everyone's eyes, he called upon the Council to intervene. | UN | وحذر من أن البلد يشهد تفككاً على مرأى من الجميع، وطلب إلى مجلس الأمن أن يتدخل. |
Cases have been reported of victims having been arrested and detained by the police and then returned to the place of the incident, where they were released to the crowd and beaten to death while police looked on without intervening. | UN | وقد نقلت التقارير أن الشرطة ألقت القبض على ضحايا واحتجزتهم ثم أعادتهم إلى المكان الذي وقع فيه الحادث وأطلقت سراحهم أمام الحشود التي أوسعتهم ضربا حتى الموت على مرأى من الشرطة التي لم تحرك ساكنا. |
Interviews may take place within sight of detention officers but not within hearing. | UN | ويجوز إجراء المقابلات على مرأى من الضباط المسؤولين عن الاحتجاز ولكن ليس على مسمع منهم. |