"على هذه المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • this information to the attention
        
    • to such information
        
    • to this information
        
    • on this information
        
    • to that information
        
    • for such information
        
    • these particulars
        
    • on that information
        
    • you get this information
        
    • for this information
        
    • on the information
        
    • against this background
        
    • by this information
        
    • of this information
        
    • for that information
        
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN يرجى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Some participants argued that only a strong demand for access to such information from within countries can achieve a response from the custodians of the data. UN وذكر بعض المشاركين أن استجابة القيمين على هذه البيانات لن يحققها سوى طلب قوي من داخل البلدان للحصول على هذه المعلومات.
    It regrets the lack of transparency in the conduct of investigations on the part of police authorities and the difficulty in obtaining access to this information. UN وتأسف للافتقار الواضح إلى الشفافية في سير التحقيقات من جانب سلطات الشرطة وصعوبة الحصول على هذه المعلومات.
    OCHA, Jakarta would relay on this information for the ETS. UN وسيعتمد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جاكارتا على هذه المعلومات فيما يتعلق بنظام التتبع الإلكتروني.
    We don't have access to that information. Open Subtitles لا يمكننا الدخول على هذه المعلومات
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Women have access to such information through radio and television programmes, newspapers and magazines exclusively for women. UN وتحصل المرأة على هذه المعلومات من خلال برامج اﻹذاعة والتليفزيون والصحف والمجلات المخصصة للمرأة.
    Also, it is prohibited for an insurance company to seek investigations that are necessary to gain access to such information. UN ويُحظر أيضا على شركة التأمين السعي لإجراء التحرِّيات اللازمة للاطلاع على هذه المعلومات.
    States parties should make every effort to ensure easy, prompt, effective and practical access to such information. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبذل كل الجهود لضمان الحصول على هذه المعلومات بطريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية.
    Public access to this information should be facilitated. UN ويجب تسهيل حصول الجمهور على هذه المعلومات.
    It regrets the lack of transparency in the conduct of investigations on the part of police authorities and the difficulty in obtaining access to this information. UN وتأسف للافتقار الواضح إلى الشفافية في سير التحقيقات من جانب سلطات الشرطة وصعوبة الحصول على هذه المعلومات.
    The Committee notes that the State party has not commented on this information. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات.
    The Committee notes that the State party did not comment on this information. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات.
    We don't have access to that information. Open Subtitles لا يمكننا الدخول على هذه المعلومات
    This was not done and in some instances passenger requests for such information were met with verbal abuse or physical violence. UN ولم يحدث ذلك وفي بعض الحالات، قوبل طلب الركاب الحصول على هذه المعلومات بإيذاء لفظي أو عنف جسدي.
    If it is determined that a claim does not provide these particulars or does not include a Statement of Claim, the claimant is notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information pursuant to article 15 of the Rules (the " article 15 notification " ). UN 14- وإذا تبين أن المطالبة لا تحتوي على هذه المعلومات أو لا تتضمن بياناً للمطالبة، يخطر صاحب المطالبة بهذه النقائص ويُدعى إلى تقديم المعلومات اللازمة عملاً بالمادة 15 من القواعد ( " إخطار المادة 15 " ).
    She invited the delegation to comment on that information. UN ودعت الوفد إلى تقديم تعليقات على هذه المعلومات.
    How did you get this information? This was privileged information. Open Subtitles كيف تحصل على هذه المعلومات كانت هذه المعلومات السرية؟
    I have waited six months for this information! Open Subtitles لقد إنتظرت 6 أشهر للحصول على هذه المعلومات
    In this business-- in any business, but this business especially, you have to be able to rely on the information. Open Subtitles في هذا العمل ... في اي عمل لكن هذا العمل خاصة عليك أن تكون قادرا على الاعتماد على هذه المعلومات
    against this background, this year's Note on International Protection, covering the period since mid-2000, focuses on the 1951 Convention itself. UN وبناء على هذه المعلومات الأساسية، فإن مذكرة هذا العام عن الحماية الدولية، التي تغطي الفترة منذ منتصف عام 2000، ستركز اهتمامها على اتفاقية عام 1951 ذاتها.
    - How do you come by this information? Open Subtitles كيف حصلتَ على هذه المعلومات ؟
    On the basis of this information, a criminal investigation can be launched. UN ويمكن الاضطلاع بتحقيق جنائي بِناءًًً على هذه المعلومات.
    The CHAIRPERSON thanked Sir Nigel Rodley for that information, which concerned a fundamental question for the Committee. UN 6- الرئيس شكر السير نايجل رودلي على هذه المعلومات التي تتصل بمسألة أساسية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more