"على هذين" - Translation from Arabic to English

    • to those
        
    • on these
        
    • to these
        
    • on those
        
    • at these
        
    • at those
        
    • the two
        
    • these two
        
    • those two
        
    • to both
        
    • in those
        
    • both these
        
    • on both
        
    • get these
        
    • get those
        
    Similarly, we interpret the recognition of the right to drinking water and sanitation strictly in the context of efforts to promote access to those vital resources, again subject to the domestic legislation of every State. UN وبالمثل، فإننا نفسر الإقرار بالحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي تفسيرا صارما في سياق جهود تعزيز الحصول على هذين الموردين الحيويين ومرة أخرى رهنا بالتشريعات المحلية لكل دولة.
    I wish to pay tribute to those people, Augusto Rabellino and Troy Venechanos, who have been providing the Committee with information. UN وأود أن أثني على هذين الشخصين، أوغوستو رابيلينو وتروي فينيشانوس، اللذين كانا يزودان اللجنة بالمعلومات.
    Discrimination on these, and other, grounds also impacts on patterns of accountability. UN ويؤثر التمييز بناءً على هذين السببين وغيرهما كذلك في أنماط المساءلة.
    The Panel is awaiting replies to these two requests. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردودا على هذين الطلبين.
    But I've walked in on those two doing weirder stuff. Open Subtitles لكنني دخلت على هذين الاثنين وهو يقومان بأشياء غريبة
    It is also incorporated into the divisional and sub-divisional business plans with the aim that implementation takes place at these levels. UN وهو يُدمج أيضا في خطط عمل الشُعب والشُعب الفرعية بهدف تنفيذه على هذين المستويين.
    In this way the funding expected from GEF would supplement the efforts made at those two levels. UN وهكذا فإن التمويل المنتظر من مرفق البيئة العالمية سيكون تكملة للجهود المبذولة على هذين الصعيدين.
    These offices shall alternate each cocoa year between the two categories. UN وتتناوب فئتا الأعضاء على هذين المنصبين في كل سنة كاكاوية.
    If there are no objections to those requests, I shall first put to the vote operative paragraph 4. UN وما لم يكن هناك اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولا الفقرة 4 من المنطوق.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to those suggestions. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين.
    He urged all States that had not done so to ratify or accede to those instruments. UN وحث جميع الدول التي لم تصدِّق على هذين الصكين بعد على أن تصدِّق عليهما أو تنضم إليهما.
    The Third Committee already voted on these amendments, and both were defeated. UN لقد سبق للجنة الثالثة أن صوتت على هذين التعديلين، ورُفضا كلاهما.
    The representative of Sweden was correct when she mentioned that in the Committee we voted separately on these two amendments. UN وقد كانت ممثلة السويد على صواب عندما أشارت إلى أننا أجرينا تصويتا منفصلا على هذين التعديلين في اللجنة.
    The current situation imposes heavy burdens on these countries. UN وتفرض الحالة الراهنة أعباء ثقيلة على هذين البلدين.
    May I take it that the Conference agrees to these requests? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على هذين الطلبين؟
    The view was expressed that the response to these questions would depend on the complexity and subject-matter of framework arrangements. UN وأبدي رأي مفاده أن الرد على هذين التساؤلين سوف يتوقف على مدى تعقّد المواضيع التي تتناولها الترتيبات الإطارية.
    The author asked the Chairperson to have access to these notifications, but his request was refused. UN وقد طلب صاحب البلاغ إلى رئيس اللجنة أن يطلعه على هذين الإخطارين، ولكن طلبه رُفض.
    A comprehensive peace in the Middle East must have progress on those two tracks, based on the relevant resolutions of the Security Council. UN والسلام الشامل في الشرق الأوسط يجب أن يحرز تقدماً على هذين المسارين، بناء على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    A comprehensive settlement of the situation in the Middle East is impossible without progress on those two tracks. UN ومن المستحيل التوصل إلى تسوية شاملة للحالة في الشرق الأوسط من دون إحراز تقدم على هذين المسارين.
    Much of the public administration is also carried out at these levels. UN ويُضطلع أيضا بالكثير من عمليات الإدارة الحكومية على هذين المستويين.
    The organizations should ensure that their regional and country offices have adequate capacities and well-trained staff to ensure trust fund management and administration at those levels. UN وينبغي للمنظمات أن تضمن توفُّر القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً لمكاتبها الإقليمية والقطرية لكفالة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها على هذين المستويين.
    These offices shall alternate each cocoa year between the two categories. UN وتتناوب فئتا الأعضاء على هذين المنصبين في كل سنة كاكاوية.
    We attach great importance to both of these aspects. UN ونحن نعلﱢق أهمية كبيرة على هذين الجانبين معاً.
    Efficiency improvements in those areas would significantly reduce overall energy requirements, emissions and possibly cost as well. UN وإدخال تحسينات على هذين المجالين يقلل بدرجة كبيرة من احتياجات الطاقة، والانبعاثات وربما التكلفة أيضا.
    So, if the microbials don't match on each of these phones, you're saying that Kyle didn't use both these devices. Open Subtitles أذن .. أذا لم تتطابق المايكروبيالز على هذين الهاتفين فأنت تقول بأن كايل لم يقم بأستخدام كلا الجهازين
    The present report will thus focus on both of these areas in light of the relevant international framework. UN وبالتالي، سيركز هذا التقرير على هذين المجالين في ضوء الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    We need to get these two to a hospital, okay? Open Subtitles نحن بحاجة إلى الحصول على هذين إلى المستشفى، حسنا؟
    But if we can't get those two back on the road, Open Subtitles ولكن إذا لم نتمكن من الحصول على هذين الظهرين على الطريق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more