"على وشك الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • about to get
        
    • about to have
        
    • close to getting
        
    • to get your
        
    Because it's about to get dark, and you understand something, sweetheart? Open Subtitles لأنه على وشك الحصول على الظلام، وكنت أفهم شيئا، حبيبته؟
    You know, I'm about to get my 90-day chip. Open Subtitles أنا على وشك الحصول على رقاقة التسعين يوم
    My guns are working but they about to get fired Open Subtitles بلدي بنادق تعمل ولكنها على وشك الحصول على النار
    But if you think that world is bad out there now, it's about to get a whole lot worse. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أن العالم سيئ هناك الآن، هو على وشك الحصول على الكثير أسوأ بكثير.
    We were about to have all the legal weed we wanted. Open Subtitles كنا على وشك الحصول على كل المخدرات الشرعية التي نريد
    I am close to getting Brenda to make a change. Open Subtitles أنا على وشك الحصول على برندا لتغيير بعض الأشياء
    And Gob was about to get a reason to stay in prison. Open Subtitles و جوب كان على وشك الحصول على سبب للبقاء فى السجن
    I think we're about to get sage words of wisdom, Kyle style. Open Subtitles أعتقد بأننا على وشك الحصول على كلماك كايل الحكيمة أســلوب كــايل
    - You, sir, are about to get a new set of lungs. Open Subtitles أنت ، يا سيدي ، على وشك الحصول على رئتين جديدة.
    Hold on, mom. I think dad's about to get a shout-out. Open Subtitles اعتقد أن أبي على وشك الحصول على صيحة إجراءات المغادرة.
    I am about to get everything that I have worked for. Open Subtitles أنا على وشك الحصول على كل شئ عملت من أجله
    He made it sound like maye your exile was about to get interesting. Open Subtitles جعله يبدو مثل ربما كان منفيك على وشك الحصول على اهتمام.
    You're worried about your kid when everyone else that you care about's on an island about to get blown up sky high. Open Subtitles كنت قلقا بشأن ابنك عندما الجميع أن يهمك على جزيرة على وشك الحصول على في مهب السماء عالية.
    Well, you might want to hop on it, because I'm about to get the formula. Open Subtitles حسناً ، عليك البدء في البحث عن المُكونات لإني على وشك الحصول على الوصفة
    It looks like the good and the bad are about to get ugly. Open Subtitles يبدو أن الخير و سيئة على وشك الحصول على القبيح.
    You're about to get your sweet revenge on me. Open Subtitles أنت على وشك الحصول على الانتقام الحلو على لي.
    You worried about getting kicked out of school, you about to get your ass kicked. Open Subtitles كنت قلقا بشأن الحصول على طرد من المدرسة، كنت على وشك الحصول على مؤخرتك والركل.
    But I think things are about to get a lot better for both of us. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الأمور على وشك الحصول على أفضل بكثير لكلا منا.
    I didn't plan to quit the D.A.'s office, but there I was, in front of two reporters, about to get a conviction on a man I knew was innocent. Open Subtitles أنا لم أخطط للإستقالة من مكتب المدعي العام و لكنني كنت أقف أمام مراسلين و على وشك الحصول على إدانة ضد رجل أنا أعلم أنه برئ
    I'm crazy about children. I'm about to have one myself. Open Subtitles أنا مهووس بالأطفال أنا على وشك الحصول على طفل
    I'm this close to getting a big promotion with my own office. Open Subtitles -أنا على وشك الحصول على ترقية هامة عن طريق ربّ عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more