"علينا أن نعرف" - Translation from Arabic to English

    • We need to know
        
    • We need to find out
        
    • We need to figure out
        
    • We have to find out
        
    • We have to know
        
    • We must know
        
    • we should know
        
    • we gotta find out
        
    • we gotta figure out
        
    • We have to figure out
        
    We need to know more about those gas lamps. Open Subtitles علينا أن نعرف المزيد عن هذه المصابيح الغازيّة.
    We need to know every blind alley on that ship. Open Subtitles علينا أن نعرف كل طريقّ مسدود في تلك السفينة.
    We need to find out who they are before we can get them. Open Subtitles لا، علينا أن نعرف مَن هم قبل أن نقبض عليهم
    We need to find out who else on that site got a Rolex. Open Subtitles يجب علينا أن نعرف من منهم أيضا حصل على ساعة روليكس
    Well, if there was, We need to figure out who knew enough to even identify Will Balint as a rapist. Open Subtitles حسنا, إن كان هناك , علينا أن نعرف من يعلم كفايةً للتعرف حتى على ويل بالينت كـ مغتصب
    Then We have to find out what was in his inbox. Open Subtitles لذلك علينا أن نعرف ماذا كان في صندوق البريد الوارد
    If we are to be tolerant in our words and deeds and to appreciate the differences of others, We have to know ourselves, and we have to understand our differences. UN ولكي نكون متسامحين في أقوالنا وأعمالنا ونفهم جوانب اختلاف الآخرين، يتعين علينا أن نعرف أنفسنا ونفهم جوانب اختلافنا.
    We need to know everywhere she went before the casino. I want to see her itinerary again. Open Subtitles علينا أن نعرف كل مكان ذهبت إليه قبل نادي القمار، أودُ رؤية مسار رحلتها مجدداً
    We need to know so we can make a plan in case it doesn't come through. Open Subtitles علينا أن نعرف لكي نضع خطة في حال لم تحصل عليها.
    We need to know all of this boring crap, too. Open Subtitles علينا أن نعرف كل هذه التفاهات المملة أيضا.
    We need to know he's good at his job. Open Subtitles يجب علينا أن نعرف أنّه جيّد في عمله
    We think she could still be alive, but We need to know how to find her. Open Subtitles نعتقد أنّها لا زالت حية لكن علينا أن نعرف كيف نجدها
    Yeah... We need to find out whether you can shoot or not. Open Subtitles أجل علينا أن نعرف سواء كنت تعرف التصويب أم لا
    If we're gonna catch this guy, We need to find out where Thatcher's girls take their clients, and that means you going undercover as a john. Open Subtitles إن أردنا القبض على هذا الرجل، علينا أن نعرف إلى أين تأخذ فتيات تاتشر عملائهن هذا يعني أنك ستتخفى كزبون
    So We need to find out what drugs they're using for the execution and where they're getting them. Open Subtitles لذا علينا أن نعرف نوع العقار الذي سيستخدمونه لتنفيذ الإعدام و من أين يحصلون عليه
    There wasn't any other food in your throat, so We need to figure out what's been causing you to gag. Open Subtitles لم يكن هنالك أي طعام آخر في حنجرتها. لذا علينا أن نعرف ما الذي كان يسبب لك الاختناق.
    First, We need to figure out what triggered your transformation, your origin story, if you will. Open Subtitles أولاً علينا أن نعرف ما الذي أثار تحولك قصتك الأصلية ربما
    We have to find out what's happening at that carnival. Open Subtitles يجب علينا أن نعرف ما الذي يحدث في مدينة الملاهي تلك
    Between the two of us, We have to know someone who knows someone who can take care of her. Open Subtitles بيننا نحن ألاثنان علينا أن نعرف شخص ما الذي يعرف شخص ما يمكنة أن يتولها
    We must know his movements when he comes to Jerusalem. Open Subtitles يجب علينا أن نعرف تحركاته عندما يأتي الى القدس.
    Why do you say that like we should know this shit? Open Subtitles لماذا تقول أنه مثل علينا أن نعرف هذا القرف؟
    Look, if that meeting was about a client, then we gotta find out which one. Open Subtitles اسمعا، لو كان ذلك الإجتماع حول مُوكّلة، لذا فإنّ علينا أن نعرف أيّ قضيّة.
    we gotta figure out what these guys are after next. Open Subtitles علينا أن نعرف ما الذي يخطط له هؤلاء الأشخاص بعد هذا
    Well, We have to figure out if the cause is physical or psychological. Open Subtitles حسناً, علينا أن نعرف, إن كان السبب جسدياً أو نفسياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more