"علينا الآن" - Translation from Arabic to English

    • Now we
        
    • we now
        
    • us now
        
    • us right now
        
    • we must now
        
    • for us
        
    • we need now
        
    But Now we must work out which of our ambulances Open Subtitles ولكن علينا الآن ان نحدد اي سيارة من سياراتنا
    Now we just need to know what's causing the liver failure. Open Subtitles وبقي علينا الآن أن نعرف ما الذي سبّب فشل الكبد
    But Now we must do what needs to be done. Open Subtitles لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به.
    we now have to implement our commitments on stricter export controls and develop international instruments on marking, tracing and brokering. UN وما علينا الآن إلا تنفيذ التزاماتنا بشأن تشديد الرقابة على التصدير، ووضع صكوك دولية بشأن الوسم والمتابعة والوساطة.
    we now will have to further strengthen the ongoing discussions on this issue in the Human Rights Council in Geneva. UN وسيتعين علينا الآن أن نعزز أكثر المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Okay, guys, they can't be mad at us now. Open Subtitles حسنًا, لا يمكن أن يكون غاضبون علينا الآن
    Likewise, Canada will again be supporting the draft resolution before us now on Jerusalem. UN وبالمثل، ستؤيد كندا مرة أخرى مشروع القرار المعروض علينا الآن بشأن القدس.
    He could have snipers taking aim at us right now. Open Subtitles يمكن أن يكون لديه قناصيين يقومون بالتصويب علينا الآن
    Now we need to draw on the lessons of this success when we tackle alcohol misuse, poor diet and lack of physical exercise. UN ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني.
    We have an action plan; Now we must implement it. UN ولدينا خطة عمل؛ ويجب علينا الآن أن ننفذها.
    Now we must find a way to translate this momentum into concrete action in order to review, update and strengthen CBMs. UN ويجب علينا الآن أن نجد وسيلة لتجسيد هذا الزخم في شكل إجراءات ملموسة بهدف استعراض التدابير واستكمالها وتعزيزها.
    Now we must move towards actual implementation of that norm on the ground. UN ويجب علينا الآن أن نبدأ بالتنفيذ الفعلي الميداني لقاعدة مسؤولية الحماية.
    So Now we must declare war against you're state. UN ويجب علينا الآن أن نعلن الحرب على دولتكم.
    And Now we have to make the best of it and to make optimum use of it. UN ويجب علينا الآن تحقيق الفائدة القصوى والاستفادة منها على أكمل وجه.
    It is easy because we still adhere to our foundational principles; it is difficult because we now have to apply them in a world that has grown much more complex, much more volatile and much more dangerous. UN سهلة لأننا ما زلنا نتمسك بمبادئنا الأساسية؛ وصعبة لأن علينا الآن أن نطبقها في عالم يزداد تعقداً وتقلباً وخطورة.
    we now need to focus all efforts in order to secure a successful outcome of the upcoming summit in Cancún. UN ويتعين علينا الآن أن نركـــز جميـــع الجهـــود لكــي نكفل نجاح مؤتمر القمة المقبل في كانكون.
    we now need to start implementing the action plans. UN ويتعين علينا الآن أن نبدأ في تنفيذ خطط العمل.
    What is before us now is a replication of the same intentions and scenario. UN وما يُعرض علينا الآن هو تكرار لنفس سيناريو النوايا السابقة.
    One so consumed by Satsui no Hado will have little trouble finding us now. Open Subtitles واحد يستهلكها ساتسوي لا هادو سوف تجد صعوبة كبيرة في العثور علينا الآن.
    It is upon us now, an old and faceless foe. Open Subtitles تماماً كما أراه الأمر محتوم علينا الآن عدوٌ قديم ومجهول الهوية.
    With so many eyes on us right now, any other methods may prove impossible. Open Subtitles مع الاعين المركزة علينا الآن فكل الطرق قد تبدو مستحيلة
    we must now agree on an innovative agenda for development. UN ويتعين علينا اﻵن أن نوافق على خطة مبتكرة للتنمية.
    Reckon there's a nice reward out for us about now. Open Subtitles أعتقد أن هناك مكافئة ممتازة لمن يقبض علينا الآن
    we need now to move forward quickly with its implementation. UN ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more