But Now we must work out which of our ambulances | Open Subtitles | ولكن علينا الآن ان نحدد اي سيارة من سياراتنا |
Now we just need to know what's causing the liver failure. | Open Subtitles | وبقي علينا الآن أن نعرف ما الذي سبّب فشل الكبد |
But Now we must do what needs to be done. | Open Subtitles | لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به. |
we now have to implement our commitments on stricter export controls and develop international instruments on marking, tracing and brokering. | UN | وما علينا الآن إلا تنفيذ التزاماتنا بشأن تشديد الرقابة على التصدير، ووضع صكوك دولية بشأن الوسم والمتابعة والوساطة. |
we now will have to further strengthen the ongoing discussions on this issue in the Human Rights Council in Geneva. | UN | وسيتعين علينا الآن أن نعزز أكثر المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Okay, guys, they can't be mad at us now. | Open Subtitles | حسنًا, لا يمكن أن يكون غاضبون علينا الآن |
Likewise, Canada will again be supporting the draft resolution before us now on Jerusalem. | UN | وبالمثل، ستؤيد كندا مرة أخرى مشروع القرار المعروض علينا الآن بشأن القدس. |
He could have snipers taking aim at us right now. | Open Subtitles | يمكن أن يكون لديه قناصيين يقومون بالتصويب علينا الآن |
Now we need to draw on the lessons of this success when we tackle alcohol misuse, poor diet and lack of physical exercise. | UN | ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني. |
We have an action plan; Now we must implement it. | UN | ولدينا خطة عمل؛ ويجب علينا الآن أن ننفذها. |
Now we must find a way to translate this momentum into concrete action in order to review, update and strengthen CBMs. | UN | ويجب علينا الآن أن نجد وسيلة لتجسيد هذا الزخم في شكل إجراءات ملموسة بهدف استعراض التدابير واستكمالها وتعزيزها. |
Now we must move towards actual implementation of that norm on the ground. | UN | ويجب علينا الآن أن نبدأ بالتنفيذ الفعلي الميداني لقاعدة مسؤولية الحماية. |
So Now we must declare war against you're state. | UN | ويجب علينا الآن أن نعلن الحرب على دولتكم. |
And Now we have to make the best of it and to make optimum use of it. | UN | ويجب علينا الآن تحقيق الفائدة القصوى والاستفادة منها على أكمل وجه. |
It is easy because we still adhere to our foundational principles; it is difficult because we now have to apply them in a world that has grown much more complex, much more volatile and much more dangerous. | UN | سهلة لأننا ما زلنا نتمسك بمبادئنا الأساسية؛ وصعبة لأن علينا الآن أن نطبقها في عالم يزداد تعقداً وتقلباً وخطورة. |
we now need to focus all efforts in order to secure a successful outcome of the upcoming summit in Cancún. | UN | ويتعين علينا الآن أن نركـــز جميـــع الجهـــود لكــي نكفل نجاح مؤتمر القمة المقبل في كانكون. |
we now need to start implementing the action plans. | UN | ويتعين علينا الآن أن نبدأ في تنفيذ خطط العمل. |
What is before us now is a replication of the same intentions and scenario. | UN | وما يُعرض علينا الآن هو تكرار لنفس سيناريو النوايا السابقة. |
One so consumed by Satsui no Hado will have little trouble finding us now. | Open Subtitles | واحد يستهلكها ساتسوي لا هادو سوف تجد صعوبة كبيرة في العثور علينا الآن. |
It is upon us now, an old and faceless foe. | Open Subtitles | تماماً كما أراه الأمر محتوم علينا الآن عدوٌ قديم ومجهول الهوية. |
With so many eyes on us right now, any other methods may prove impossible. | Open Subtitles | مع الاعين المركزة علينا الآن فكل الطرق قد تبدو مستحيلة |
we must now agree on an innovative agenda for development. | UN | ويتعين علينا اﻵن أن نوافق على خطة مبتكرة للتنمية. |
Reckon there's a nice reward out for us about now. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك مكافئة ممتازة لمن يقبض علينا الآن |
we need now to move forward quickly with its implementation. | UN | ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ. |