These are the questions that all of us have to answer. | UN | هذه هي الأسئلة التي يتعين علينا جميعاً أن نجيب عليها. |
However, we know that much more is needed from all of us. | UN | إلا أننا نعرف أن علينا جميعاً أن نقدم أكثر من ذلك. |
All I know is this fuckin'chick can identify all of us. | Open Subtitles | كل ما اعرفه فأن هذا اللعين بوسعه ان يتعرف علينا جميعاً |
I have pointed out that, for ethical reasons, it behooves us all to express solidarity with the most underprivileged. | UN | وقد أشرت إلى أنّه، لأسباب أخلاقية، يتعيّن علينا جميعاً أن نعرب عن التضامن مع الناس الأكثر حرماناً. |
In a world that is becoming increasingly globalized and therefore increasingly interdependent, economic phenomena affect us all in a chain reaction. | UN | وفي عالم يزداد عولمة ومن ثم يزداد ترابطا، تؤثر الظواهر الاقتصادية علينا جميعاً على هيئة سلسلة من ردود الفعل. |
Sooner or later, we... We all have to choose. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب علينا جميعاً الإختيار |
- His brother's assassination has put Pressure on all of us. | Open Subtitles | لقد أدى إغتيال أخيه إلى إيقاع ضغوط رهيبة علينا جميعاً. |
If it wasn't her fault, even better, but until then, she's a danger to all of us. | Open Subtitles | ولو لم يكن هذا ذنبها، فهذا أفضل ولكن حتى ذلك الحين فهي خطر علينا جميعاً |
all of us have to respond to a world that is profoundly altered. | UN | علينا جميعاً أن نستجيب لعالمٍ تغير بشكل عميق. |
The demand is high for all of us to take advantage of the political convergence that the international community currently enjoys in favour of disarmament. | UN | وأصبح الطلب ملحاً علينا جميعاً لاغتنام التقارب السياسي الذي يتمتع به المجتمع الدولي حالياً لصالح نزع السلاح. |
I think that that is true of all of us here in the Conference as well. | UN | وأظن أن ذلك يصدق علينا جميعاً هنا في المؤتمر كذلك. |
It is incumbent on all of us to rise to the occasion and take advantage of that. | UN | ويتعين علينا جميعاً أن نرقى إلى مستوى المناسبة ونستفيد من ذلك. |
If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. | Open Subtitles | إذا قام بفك شيفرتهم يمكنه أن يجلب الخراب علينا جميعاً |
- Get down, punk. - He can't get us all. | Open Subtitles | إنزل أيها الشرير هو لا يستطيع الحصول علينا جميعاً |
Now, please, you must understand, this is hard for us all. | Open Subtitles | والآن أرجوك، لابد أن تتفهم، هذا أمر عسير علينا جميعاً. |
Let us all then support the efforts of national and regional Governments and create a fair globalization that unites the youth of the world not only inspirationally but materially as well. | UN | وبالتالي، فإن علينا جميعاً أن ندعم جهود الحكومات الوطنية والإقليمية، ونعمل على خلق عولمة عادلة من شأنها توحيد شباب العالم، ليس من حيث التطلعات فحسب، بل مادياً أيضاً. |
We all have to accept our limitations in life. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة في الحياة. |
Look... We all have to chase our truest calling. | Open Subtitles | اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي |
Honey, We all have to go through a lot of rotten apples before we find one without any worms. | Open Subtitles | عزيزتي, علينا جميعاً أن نمر خلال, العديد من التفاحات العفنة, قبل أن نجد تفاحة تخلو من الدود |
We all need to get some rest before we dock. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نأخذ قسطاً من الراحة قبل الوصول. |
I think we should all read this more carefully. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يتوجب علينا جميعاً قراءة هذا بعناية |
we must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. | UN | ويتعين علينا جميعاً مواصلة معرفة واستكشاف المساهمات التي يمكن أن يقدمها الشباب من أجل جعل العالم أكثر عدلاً وأمناً. |
Rachel, the only thing your father and I have in common is that you're angry at both of us. | Open Subtitles | رايتشل, الشي الوحيد الذي مشترك بيني وبين والدك هو انكي غاضبه علينا جميعاً |
It is a shitty economy out there, so we all gotta work overtime all the time. | Open Subtitles | لذلك علينا جميعاً العمل بوقتُ اكثر طوال الوقتِ |
We're all out there dyin'so they can stay rich. | Open Subtitles | يترتب علينا جميعاً أن نموت حتى يبقوا هم أثرياء |