"علينا جميعاً" - Translation from Arabic to English

    • all of us
        
    • us all
        
    • We all have
        
    • We all need
        
    • we should all
        
    • we must all
        
    • both of us
        
    • we all gotta
        
    • We're all
        
    These are the questions that all of us have to answer. UN هذه هي الأسئلة التي يتعين علينا جميعاً أن نجيب عليها.
    However, we know that much more is needed from all of us. UN إلا أننا نعرف أن علينا جميعاً أن نقدم أكثر من ذلك.
    All I know is this fuckin'chick can identify all of us. Open Subtitles كل ما اعرفه فأن هذا اللعين بوسعه ان يتعرف علينا جميعاً
    I have pointed out that, for ethical reasons, it behooves us all to express solidarity with the most underprivileged. UN وقد أشرت إلى أنّه، لأسباب أخلاقية، يتعيّن علينا جميعاً أن نعرب عن التضامن مع الناس الأكثر حرماناً.
    In a world that is becoming increasingly globalized and therefore increasingly interdependent, economic phenomena affect us all in a chain reaction. UN وفي عالم يزداد عولمة ومن ثم يزداد ترابطا، تؤثر الظواهر الاقتصادية علينا جميعاً على هيئة سلسلة من ردود الفعل.
    Sooner or later, we... We all have to choose. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب علينا جميعاً الإختيار
    - His brother's assassination has put Pressure on all of us. Open Subtitles لقد أدى إغتيال أخيه إلى إيقاع ضغوط رهيبة علينا جميعاً.
    If it wasn't her fault, even better, but until then, she's a danger to all of us. Open Subtitles ولو لم يكن هذا ذنبها، فهذا أفضل ولكن حتى ذلك الحين فهي خطر علينا جميعاً
    all of us have to respond to a world that is profoundly altered. UN علينا جميعاً أن نستجيب لعالمٍ تغير بشكل عميق.
    The demand is high for all of us to take advantage of the political convergence that the international community currently enjoys in favour of disarmament. UN وأصبح الطلب ملحاً علينا جميعاً لاغتنام التقارب السياسي الذي يتمتع به المجتمع الدولي حالياً لصالح نزع السلاح.
    I think that that is true of all of us here in the Conference as well. UN وأظن أن ذلك يصدق علينا جميعاً هنا في المؤتمر كذلك.
    It is incumbent on all of us to rise to the occasion and take advantage of that. UN ويتعين علينا جميعاً أن نرقى إلى مستوى المناسبة ونستفيد من ذلك.
    If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. Open Subtitles إذا قام بفك شيفرتهم يمكنه أن يجلب الخراب علينا جميعاً
    - Get down, punk. - He can't get us all. Open Subtitles إنزل أيها الشرير هو لا يستطيع الحصول علينا جميعاً
    Now, please, you must understand, this is hard for us all. Open Subtitles والآن أرجوك، لابد أن تتفهم، هذا أمر عسير علينا جميعاً.
    Let us all then support the efforts of national and regional Governments and create a fair globalization that unites the youth of the world not only inspirationally but materially as well. UN وبالتالي، فإن علينا جميعاً أن ندعم جهود الحكومات الوطنية والإقليمية، ونعمل على خلق عولمة عادلة من شأنها توحيد شباب العالم، ليس من حيث التطلعات فحسب، بل مادياً أيضاً.
    We all have to accept our limitations in life. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة في الحياة.
    Look... We all have to chase our truest calling. Open Subtitles اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي
    Honey, We all have to go through a lot of rotten apples before we find one without any worms. Open Subtitles عزيزتي, علينا جميعاً أن نمر خلال, العديد من التفاحات العفنة, قبل أن نجد تفاحة تخلو من الدود
    We all need to get some rest before we dock. Open Subtitles علينا جميعاً أن نأخذ قسطاً من الراحة قبل الوصول.
    I think we should all read this more carefully. Open Subtitles أعتقد بأنه يتوجب علينا جميعاً قراءة هذا بعناية
    we must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. UN ويتعين علينا جميعاً مواصلة معرفة واستكشاف المساهمات التي يمكن أن يقدمها الشباب من أجل جعل العالم أكثر عدلاً وأمناً.
    Rachel, the only thing your father and I have in common is that you're angry at both of us. Open Subtitles رايتشل, الشي الوحيد الذي مشترك بيني وبين والدك هو انكي غاضبه علينا جميعاً
    It is a shitty economy out there, so we all gotta work overtime all the time. Open Subtitles لذلك علينا جميعاً العمل بوقتُ اكثر طوال الوقتِ
    We're all out there dyin'so they can stay rich. Open Subtitles يترتب علينا جميعاً أن نموت حتى يبقوا هم أثرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more