"علينا ذلك" - Translation from Arabic to English

    • We have to
        
    • we do
        
    • we should
        
    • should we
        
    - You heard him. We have to. He's our brother! Open Subtitles لا يمكننا تركه لقد سمعته , يجب علينا ذلك
    We have to. Travis' dad is in charge of the booster club. Open Subtitles يتوجب علينا ذلك عزيزتي والد ترافيس هو المسؤول عن نادي التحفيز
    We Are Never Gonna Make Our Deadline. We have to. Open Subtitles لا نستطيع الانتهاء منها بالوقت المحدد يجب علينا ذلك
    We have cuts to make. You know that we do. Open Subtitles علينا القيام بتخفيض العدد انت تعلم أنه علينا ذلك
    It's horrible. We have to kill it. And you know we do. Open Subtitles انه فظيعُ يَجِبُ أَنْ نَقْتلَه وأنت تَعْرفُ بأنّنا يجب علينا ذلك
    I mean, we should, but first we should do everything in our power to find Rowan and return him to a cement box. Open Subtitles ما اعنيه, ينبغي علينا ذلك ولكن أولاً, ينبغي بأن نفعل كل ما في قوتنا لكي نجد روين وارجاعه إلى صندوق الإسمنت
    I don't think we should. We don't know anything about him. Open Subtitles .لا أظن أن علينا ذلك .نحن لا نعرف شيئًا عنه
    In any event, if We have to, we are ready to stand in splendid isolation in the Conference on Disarmament. UN ونحن، على أي حال، مستعدون للوقوف في عزلة تامة في مؤتمر نزع السلاح إن توجب علينا ذلك.
    I mean, we both made mistakes, we live with them, we go on, alone, if We have to. Open Subtitles أعني أننا على حد سواء نرتكبت أخطاء نعيش معها علينا المضي قدما، وحدنا، إذا كان علينا ذلك
    We don't riot because we want to, we riot because We have to. Open Subtitles لسنا مشاغبين لاننا نريد ذلك لانه يجب علينا ذلك
    Nobody want's to do it, Aria, but We have to. Open Subtitles لا أحد يريد أن يفعل ذلك، آريا، ولكن علينا ذلك
    We have to, Sam. He knows we're after him. Open Subtitles علينا ذلك سام هو يعلم أننا نسعى خلفه
    Well, we gotta get out of here. Yes, we do. Open Subtitles حسناً، علينا الخروجَ مِن هُنا نعم، علينا ذلك
    Yes, we do. I'm sick of not knowing things. Open Subtitles أجل، علينا ذلك فأنا سئمت من جهل بعض الأمور
    No, we don't have to go to that... actually, we do. Open Subtitles لا، ليس علينا أن نذهب إلى هناك في الواقع، يجب علينا ذلك
    But now we do know better, at least we're supposed to. Open Subtitles لكننا الآن نعلم الأفضل على الأقل يجب علينا ذلك
    - we should probably... it was good seeing you, okay? Open Subtitles يجب علينا ذلك -من الجيد رؤيتكِ, حسناً؟ -سررت بلقاءكِ
    She didn't want to call the cops, even though I told her that we should. Open Subtitles لم ترد إستدعاء الشرطة مع أنني قلت لها أنَّه علينا ذلك
    - we should go with them. - Yeah, we should. Open Subtitles كان يجب ان نذهب معهم نعم ، كان يجب علينا ذلك
    So, we need to start today to prepare your defense, should we need it. Open Subtitles أذا، نحتاج للبدء اليوم لتهيئة دفاعك، ايجب علينا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more