OIOS notes that by the end of 2007, there were no evaluation recommendations older than three years that had yet to be implemented. | UN | وقد لاحظ المكتب أنه، بحلول نهاية عام 2007، كانت قد نفذت جميع توصيات التقييم التي مضى عليها أكثر من ثلاث سنوات. |
Also, the Board noted that open purchase orders totalling $17.5 million were older than 12 months. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن أوامر شراء مفتوحة مجموع قيمتها 17.5 مليون دولار انقضى عليها أكثر من 12 شهرا. |
It also includes the analysis and recommendations requested in support of the review of programmatic and institutional mandates older than five years. | UN | وستشمل أيضا إجراء تحليل وتقديم توصيات حسبما طلب دعما لاستعراض الولايات البرنامجية والمؤسسية التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات. |
Maybe we just need to get to know her better, have a do-over. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتعرف عليها أكثر أو نبدأ معها من جديد |
I only wish I had known her better. | Open Subtitles | أتمنى لو سنحت لي الفرصة لأتعرف عليها أكثر. |
She's holding something back. I should've pressured her more. | Open Subtitles | انها تعرف شيئاً قديماً كان ينبغي عليّ أن أضغط عليها أكثر |
Analysis and recommendations for review of mandates older than five years | UN | تحليل الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات وتوصيات لإعادة النظر فيها |
Value of advances or unjustified balances older than six months | UN | قيمة المبالغ المقدمة مسبقا أو الأرصدة غير المبررة التي مضى عليها أكثر من 6 أشهر |
She's about five years older than she should be. | Open Subtitles | وهي حوالي خمس سنوات مضى عليها أكثر من أنها ينبغي أن تكون. |
A week older than the last time we talked. | Open Subtitles | أسبوع مضى عليها أكثر من آخر مرة تحدثنا. |
Oh, because of budget cuts, they are consolidating departments and disposing of evidence from cases older than 10 years. | Open Subtitles | بسبب تخفيضات في الميزانية، فإنهم يعززون عدد الأقسام ويتخلصوا من الأدلة للقضايا التي مضى عليها أكثر من 10 أعوام. |
However, additional measures were taken during 2013, including messages from senior management to offices to aggressively pursue advances older than 12 months. | UN | غير أنه أُتخذت تدابير أخرى خلال عام 2013، منها توجيه رسائل من الإدارة العليا إلى المكاتب تدعوها فيها إلى أن تتعقب على نحو حثيث السلف التي فات عليها أكثر من 12 شهرا. |
Balances of operating fund advances older than six months represented less than 10 per cent of the total year-end balance of operating fund advances. | UN | وشكّلت أرصدة السُلَف من صندوق التشغيل التي مر عليها أكثر من ستة أشهر أقل من 10 في المائة من مجموع رصيد نهاية السنة لسلف الأموال التشغيلية. |
Outstanding fund advances balances older than six months represented less than 10 per cent of the total outstanding fund advances year-end balance. | UN | وشكلت أرصدة السلف التي مرَّ عليها أكثر من ستة أشهر أقل من 10 في المائة من مجموع رصيد نهاية السنة لسلف الأموال التشغيلية. |
He addressed the questions on outstanding cash transfers by highlighting the time frame, noting that there was only a very small percentage of recommendations older than 9 months. | UN | وتناول المسائل المتعلقة بالتحويلات النقدية التي لا تزال مستحقة وذلك بتسليط الضوء على الإطار الزمني، ملاحظا أنه لا توجد إلا نسبة ضئيلة من التوصيات التي مضى عليها أكثر من 9 أشهر. |
I just wish I'd gotten to know her better. | Open Subtitles | أتمنى لو أنّني تعرّفت عليها أكثر |
I'll just get to know her better first. | Open Subtitles | في البداية يجب علي أن أتعرف عليها أكثر |
But that just got her more and more twisted up in the lights. | Open Subtitles | لكن ما حدث انه زاد عليها أكثر فأكثر كانت تتلوى |
I don't know, maybe she can help you if you make it more about getting to know your sister and less about finding your father. | Open Subtitles | لا أعلم ربما تساعدك ، لو كان الأمر يدور حول تعرفك عليها أكثر من إيجاد والدك |
In fact, to be honest with you, I'm probably a little harder on her than I am on the rest of these people. | Open Subtitles | لأكون صادقا معك أنا ربما أكون قاسيا قليلا عليها أكثر من البقية |
National sustainable development strategies are more useful for the process they involve than for the outputs they seek to produce. | UN | وتعتبر الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة مفيدة للعملية التي تنطوي عليها أكثر من إفادتها للنواتج التي تسعى إلى تحقيقها. |
The provision of legal advice, the preparation of model legislation and the provision of support for legislative drafting were the forms of assistance most frequently requested. | UN | وأُفيد بأن أشكال المساعدة التي يكثر الطلب عليها أكثر من غيرها هي إسداء المشورة القانونية ووضع تشريعات نموذجية وتقديم الدعم في صياغة التشريعات. |