"عليها متأخرات" - Translation from Arabic to English

    • in arrears
        
    • have arrears
        
    • outstanding
        
    • had arrears
        
    • into arrears
        
    • in their payments
        
    • of arrears
        
    • the payment
        
    However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. UN إلا أن عدة بلدان، معظمها فقير، عليها متأخرات لتلك المؤسسات.
    Some sort of mechanism needed to be developed so that countries in arrears would pay their dues in full and on time. UN ثم قال إن هناك حاجة الى إنشاء آلية ما حتى تسدد البلدان التي عليها متأخرات مستحقاتها كاملة في الوقت المحدد.
    Sixty per cent of Member States are in arrears. UN فستون في المائة من الدول الأعضاء عليها متأخرات.
    Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Table 4 UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    It was noted that a large number of States parties were still in arrears. UN وأشير إلى أن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تزال عليها متأخرات.
    (ii) Other countries in arrears 17 - 19 5 UN ' ٢ ' البلدان اﻷخرى التي عليها متأخرات
    He reiterated his endorsement of the incentive schemes and of continuing dialogue between the Director-General and countries in arrears. UN وكرر تأكيد تأييده للمخططات بشأن الحوافز ومواصلة الحوار بين المدير العام والبلدان التي يترتب عليها متأخرات .
    Thus, the Assembly will have to determine in advance the precise weight to be given to the nationality of bidders from countries in arrears for awarding contracts. UN ومن ثم سيتعين على الجمعية العامة أن تقرر مقدما بدقة الثقل الذي سيعطى لجنسية مقدمي العطاءات من البلدان التي عليها متأخرات لدى منح العقود.
    It commended the Member States which had submitted plans and made the corresponding payments; other States in arrears should follow their example. UN وهي تمتدح الدول الأعضاء التي قدمت خططا وسددت المدفوعات المقابلة؛ وينبغي للدول الأخرى التي عليها متأخرات أن تسير على منوالها.
    Payment in arrears UN الحافظات التي عليها متأخرات بدولارات الولايات المتحدة
    He called upon Member States and donors still in arrears to settle their debts as soon as possible. UN وطلب إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة التي ما زالت عليها متأخرات أن تسدد ديونها في أقرب وقت ممكن.
    He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. UN وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات.
    Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    Further, the Committee recalled its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN كما ذكَّرت اللجنة بأنها أوصت الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد على سنوات متعددة.
    The Committee therefore recommended that the General Assembly should encourage other Member States in arrears to consider submitting payment plans. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات على أن تنظر في مسألة تقديم خطط تسديد.
    Nevertheless, at year-end, 111 Member States had been in arrears. UN ومع هذا ففي نهاية العام كانت 111 دولة عضواً عليها متأخرات.
    The Committee recommended that the General Assembly encourage Member States in arrears to consider submitting payment plans. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في مسألة تقديم خطط لتسديد المتأخرات.
    He also recalled the General Assembly's request at its fifty-sixth session that Member States in arrears should provide a payment schedule or an explanation of their payment intentions. UN ولقد سبق للجمعية العامة أن قامت، في دورتها السادسة والخمسين، بمطالبة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تقدم جدولا للمدفوعات أو تفسيرا لما تنتويه في هذا الشأن.
    Funds owed to Member States in arrears should continue to be offset against their arrears. UN أما الأموال المستحقة للدول الأعضاء التي عليها متأخرات فيجب أن تظل تُستخدم لمقابلة متأخراتها.
    4. Decides that, with effect from 1 January 2001, Parties that have arrears of contributions of one full year or more will not be eligible: UN 4- يقرر أنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، لن تكون الأطراف التي عليها متأخرات في الاشتراكات عن عام كامل أو أكثر مؤهلة:
    It would also be helpful to have a paper showing which States were owed the money the Secretariat wished to retain and identifying those that had arrears in other accounts. UN وسيكون من المفيد الحصول على ورقة تُبيِّن الدول التي تستحق الأموال التي ترغب الأمانة العامة في الاحتفاظ بها، وتحدد الدول التي عليها متأخرات في حسابات أخرى.
    It was not in the interest of the United Nations that countries which usually paid their contributions on time should have to fall into arrears because of a genuine inability to pay sharply increased contributions. UN وليس من صالح الأمم المتحدة أن تضطر البلدان التي تسدد اشتراكاتها عادة في حينها أن تُقيد عليها متأخرات بسبب عدم قدرة فعلية على دفع اشتراكات ارتفعت ارتفاعا حادا.
    18. In accordance with the provisions of Article 19 of the Charter, the General Assembly should continue to extend sympathetic understanding to Member States that fell behind in their payments owing to genuine socio-economic difficulties beyond their control. UN 18 - وأضافت أن الجمعية العامة، وفقا لأحكام المادة 19 من الميثاق، ينبغي أن تستمر في تفهمها المتعاطف للدول الأعضاء التي عليها متأخرات بسبب صعوبات اجتماعية - اقتصادية حقيقية خارجة عن إرادتها.
    The proposals on the indexation of arrears and on restricting access for Member States in arrears to the United Nations procurement system were unacceptable unless the reasons for the accumulation of arrears were taken into account. UN أما الاقتراحات المتعلقة بتعديل قيمة المتأخرات مع مراعاة عامل التضخم وبتقييد استفادة الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات من نظام اﻷمم المتحدة للمشتريات لا تلقى القبول إلا إذا أخذت أسباب تراكم المتأخرات في الاعتبار.
    It contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 25 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN إنها تتضمن رسالة موجهة من اﻷمين العام الى رئيس الجمعية العامة يبلغ الجمعية فيها بأن ٢٥ دولة عضوة عليها متأخرات في سداد التزاماتها المالية لﻷمم المتحدة وذلك في إطار المادة ١٩ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more