"عليه الآن" - Translation from Arabic to English

    • it now
        
    • him now
        
    • on now
        
    • on right now
        
    • it right now
        
    • him right now
        
    • is now
        
    • it by now
        
    • it down now
        
    • now for
        
    • now the
        
    • it has now
        
    • the norm now
        
    • it had been to date
        
    • to its current status
        
    I'd like to see her try to get it now. Open Subtitles أود أن أرى لها في محاولة للحصول عليه الآن.
    I think he's got a great handle on it now. Open Subtitles اعتقد انه حصل على مساعده كبيره عليه الآن.
    Only one thing stood in his way, as it now stands in mine. Open Subtitles بلغ شيء واحد فقط في حياته الطريقة، كما هو عليه الآن في المنجم.
    No, the killer is still here. Come get him now. Open Subtitles لا، القاتل ما زال هنا تعالوا إقبضوا عليه الآن
    He's flushing the drugs. We gotta take him now. Open Subtitles انه يبيع المخدرات يجب ان نقبض عليه الآن.
    Let us concentrate on what we can agree on now. UN فلنركِّز جهودنا على ما يمكن أن نتفق عليه الآن.
    I have never regretted my choice, and I do not regret it now. Open Subtitles أنا لم أندم على أختياري أبدا , وأنا لست نادما عليه الآن
    - I think I've got a handle on it now. Open Subtitles - أعتقد أنني قد حصلت على التعامل عليه الآن.
    Yeah, well, yeah, but see who's got it now. Open Subtitles نعم، حسنا، نعم، ولكن انظر من الذي حصل عليه الآن.
    Yeah, I kind of get it now. He's super compelling. Open Subtitles نعم, تلاطف تحصل عليه .الآن. هو مجبر ممتاز
    I didn't sign this last night, and I'm not signing it now. Open Subtitles أنا لم توقع هذه الليلة الماضية و أنا لا توقيع عليه الآن
    You don't realize that everyone is jealous of how good you got it now. Open Subtitles لا تدرك كم أن الجميع تأكله نفسة مما أنت عليه الآن
    I hated it then and I hate it now. Open Subtitles لقد كرهت ذلك، ثم وأنا أكره عليه الآن.
    I think I got an angle on him. Now! Open Subtitles أعتقد بأنني حصلت على زاوية للانقضاض عليه .. الآن
    So he's been ejected from the premises, we've got CCTV monitoring him now, he's in the street with his top off, banging on the doors, trying to get back in.' Open Subtitles لقد تم طرده من المبنى ولدينا ان كاميرات المراقبة عليه الآن ، هو بالشارع وبدون قميصه يقرع الأبواب لكي يرجع الى الداخل
    There's no way we can get him now. Open Subtitles هناك وتضمينه في أي وسيلة يمكن أن نحصل عليه الآن.
    He's in the past. I'm not sure there's any point in arguing over him now. Open Subtitles لقد أصبح ماضي، لست متأكدًا إن كان يوجد مجال للجدال عليه الآن
    You're the only one I can depend on now. Open Subtitles أنت الوحيد فقط الذي يمكنني الإعتماد عليه الآن
    This is not what we should focus on right now.The point is, you maliciously set fire to my house. Open Subtitles هذا ليس ما يجب أن نركّز عليه الآن ..الفكرة هي أنك قمتِ بحقد بإضرام النار في منزلي
    Sorry, Matt, but I can't get near it right now. Open Subtitles عذرا، ومات، ولكن لا أستطيع الاقتراب عليه الآن.
    Obviously, you should kill him right now for insulting you. Open Subtitles ومن الواضح، يجب قتل عليه الآن بتهمة إهانة لك.
    The creation of new permanent seats would lead to greater concentration of the international decision-making process than is now the case. UN ومن شأن استحداث مقاعد دائمة جديدة أن يؤدي إلى تركيز أكبر لعملية اتخاذ القرار الدولي مما هو عليه الآن.
    If that was the way to get it, then I would have got it by now. Open Subtitles إذا كان هذا هو الطريق للحصول عليه، ثم كنت قد حصلت عليه الآن.
    I'm running it down now. It is streaming live. Open Subtitles لست أدري ، أعمل عليه الآن وهو يبث نقلا مباشرا بالفعل
    The Conference successfully negotiated conventions to prohibit biological and chemical weapons, and it has now to find practical ways of addressing the issue of nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN لقد أجرى المؤتمر مفاوضات موفقة بشأن اتفاقيتي حظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية، ويتعين عليه الآن إيجاد سبل عملية لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي بطريقة شمولية وخالية من التمييز.
    (b) The General Legal Division should adopt processes and standards that would ensure immediate response to the programmes that require a faster response time than is the norm now, or should propose outposting legal officers, as an exceptional arrangement, when it is the most effective option, to such entities as the Headquarters Procurement Division and the headquarters offices of the separate funds and programmes (see paras. 37-40 above). UN (ب) ينبغي لشعبة الشؤون القانونية العامة أن تعتمد عمليات ومعايير من شأنها كفالة الاستجابة الفورية للبرامج التي تحتاج إلى رد أسرع مما هو عليه الآن أو أن تقترح انتداب موظفين قانونيين، كترتيب استثنائي وعندما يكون ذلك أنجع خيار متاح، للعمل في كيانات من قبيل شعبة المشتريات في المقر والمكاتب الرئيسية للصناديق والبرامج المستقلة (انظر الفقرات من 37 إلى 40 أعلاه).
    It was particularly important to stress that the understanding of what was meant by'strengthening'each of the three pillars was to reinforce them so as to end up with a stronger UNCTAD compared to its current status. UN ومن المهم بوجه خاص التشديد على أن المقصود ب " تعزيز " كل ركيزة من الركائز الثلاث هو جعل الأونكتاد منظمة أقوى مما هي عليه الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more